SamanSuttam
42. Niksepasutra
Precepts Of Installation 关于分类
Juttisujuttamagge, jam caubheena hoi khalu
thavanam.
Kajje sadi namadisu, tam nikkhevam have samae. (737)
There is a description of four types of Niksepas (ascriptions) as naming etc.
in the scriptures
to understand the right meaning of a proposition. (737)
係典籍中,Niksepas(归属),如名字等,分为四类以便了解建议个正确个含义。
Davvam vivihasahavam, jena sahavena hoi tam jheyam.
Tassa nimittam kirai, ekkam pi ya davva caubheyam. (738)
A substance is possessed of various characteristics and for the sake of that
characteristic,
which is presently under consideration, one and the same thing is described in
four ways. (738)
一个物质有多种特点,为着佢目前比考虑到个某种特点,使用四种方法对佢进行描
述。
Nama tthavana davvam, bhavam taha jana hoi
nikkhevam.
Davve sanna namam, duviham pi ya tam pi vikkhayam. (739)
Nama, Sthapana, Dravya, Bhava-these four ways provide the concept of niksepa.
Of these nama
stands for the name of the thing concerned and is of two types. (739)
Nama, Sthapana, Dravya,
Bhava-these 係四种定义niksepa个方法。係咧几者中,
nama代表物体个名字,又可以分为两类。
Sayara iyara thavana, kittima iyara du bimbaja
padhama.
Iyara iyara bhaniya, thavana ariho ya nayavvo. (740)
Sthapana is of two types-that which resembles the real shape of that for which
is stands, and
that which does not. When there is a supposition of one object in the other,
it is called
sthapana Niksepa, for example, supposing an idol of an arhat as an arhat.
(740)
Sthapana分为两类,佢用来描述物体实际个形状。当对一个物体进行猜测时,咧就
叫做sthapana Niksepa。
Davvam khu hoi duviham, agama-noagamena jah
bhaniyam.
Arahamta-sattha-jano, anajutto davva-arihamto.
Noagamam pi tiviham, deham nanissa bhavikammam ca.
Nanisariram tiviham cuda cattam cavidam ceti. (741 & 742)
Dravya (= potency) is of two types-viz. agamato (=that in respect of an
authentic text) and
no-agamato (=that not in respect of an authentic text). Thus the person who
knows an authentic
text pertaining to an Arhat and yet is not making use of this knowledge of his
is agamato-dravya
Arhat. Similary, no-agamato dravya is of three types-viz. the knower's body,
the would be knower,
one acting in a manner appropriate to the thing concerned. And the knower's
body is of three
types-viz. one fallen, one given up, one make to fall. (741 & 742)
Dravya(力量)分为两类,agamato同nagamato。因此,能够理解契约正本个人
就属于Arhat。同样嘅,noagamato dravya分为三类:认识者个身体,未来个认识
者,准备者。认识者个身体又分为三类:降落嘅、放弃嘅、将要降落嘅。
Agama-noagamado, taheva bhavo vi hodi davvam va.
Arahamtasatthajano, agamabhavo du arahamto.
Taggunae ya parinado, noagamabhava hoi arahamto.
Taggunaei jhada, kevalanani hu parinado bhanio. (743 & 744)
Like dravya bhava (=reality) too is of two types-viz. agamato (=that in
respect of an authentic
text) and no-agamato (=that not in respect of an authentic text). Thus the
person who knows an
authentic text pertaining to an Arhat and is also making use ofthis knowledge
is agamato-bhava
Arhat. On the other hand, the person who ahas developed the virtuous qualities
appropriate to an
Arhat or one who while equipped with those qualities, undertakes meditation
and so is considered
to have become a Kevalajnanin (=Arhat) is no-agamatobhava Arhat. (743 & 744)
就似dravya,bhava(事实)亦都分为两类,agamato同noagamato。因此,能够
理解契约正本个人就属于Arhat。另一方面,一个有咧地美德,进行冥思个人则能够
成为Kevalajnanin。