Jainworld
Jain World
Sub-Categories of Prayer (Prarthana)
Mangalasutra
  Jinasasanasutra
  Sanghasutra
 

Nirupanasutra

  Samsaracakrasutra 
  Karmasutra
  Mithyatvasutra
 

Raga-pariharasutra

  Dharmasutra
  Samyamasutra
  Aparigrahasutra
  Ahimsasutra
 

Apramadasutra

  Siksasutra
  Atmasutra
  Moksamargasutra
  Ratnatrayasutra
  Samyag-Darsana-Sutra
  Samyagjnanasutra
  Samyakcaritrasutra
  Sadhanasutra
  Dvividha Dharmasutra
  Sravakadharmasutra
  Sramanadharmasutra
  Vratasutra
  Samiti-Guptisutra
  Avasyakasutra
  Tapasutra
  Dhyanasutra
  Anupreksasutra
  Lesyasutra
  Atmavikasasutra (Gunasthana)
  Samlekhanasutra
  Tattvasutra
  Dravysutra
  Srstisutra
  Anekantasutra
  Pramanasutra
  Nayasutra
  Syadvada Va Saptabhangisutra
  Samanvayasutra
  Niksepasutra
  Samapana
  Virastavana
 

SamanSuttam

31. Lesyasutra

PRECEPT ON SOUL-COLOURING (LESYAS) 关于灵魂的色彩

Homti kamavisuddhao, lesao piyapamhasukkao.

Dhammajjhanovagayassa, tivva-mamdaibheyao. (531)

As a rule, the lesyas, (colours or tinges of the soul) are specifically mentioned to be of six kinds: (1) black (Krsna), (2) blue (Nila), (3) grey (Kapota), (4) golden yellow (Tejas), (5) lotus coloured (Padma) and (6) white (Sukla). (531)

Lesyas(灵魂的色彩)分为六类:(1)黑色 (Krsna), (2) 蓝色(Nila), (3)灰色(Kapota), (4) 金黄色 (Tejas), (5) 水莲色(Padma) (6) 白色 (Sukla)

 

Jogapautti lessa, kasayaudayanuramjiya hoi.

 Tatto donham kajjam, bamdhacaukkam samuddittham. (532)

Occurrence of soul-colouring as a result of activities (of mind, speech and body) due to the rise of passions is called Lesya. The twin effects of activity and passions is to bring about bondage of four kinds of Karma. (532)

由于感情的上升而导致出现的灵魂的颜色称为Lesyas。行为以及热情的双重效果导致了对于因果报应的束缚。

 

Kinha nila kau, teu pamma ya sukkalessa ya.

Lessanam niddesa, chacceva havanti niyamena. (533)

One engaged in the meditation called "dharma-dhyana‘ is possessed of three lesyas (soul-colouring), viz, yellow, lotus coloured and white - which are respectively more and more pure and are each divided into sub-types like intense, mild etc. (533)

一个进行冥思的灵魂具有三种颜色黄色、水莲色以及白色,它们都是纯洁的颜色,并且都能进一步分为浓色和淡色。

 

Kinha nil kau, tinni vi eyao ahammalesao.

Eyahi tihi vi jivo, duggaim uvavajjai bahuso. (534)

The black, blue and grey are the three types of inauspicious Lesyas; as result of these three (Lesyas) the soul takes birth in various-unhappy states of existence. (534)

黑色、蓝色以及灰色是三种不吉祥的颜色,因为这三种灵魂出生于各种不快乐的场所。

 

Teu pamha sukka, tinni vi eyao dhammalesao.

Eyahi tihi vi jivo, suggaim uvavajjai bahuso. (535)

The golden-yellow, lotus-coloured and white are the three types of auspicious Lesyas; on account of these three, the soul mostly takes birth in various happy states of existence. (535)

黄色、水莲色以及白色是三种吉祥的颜色,因为这三种灵魂出生于各种快乐的场所。

 

Tivvatama tivvatara, tivva asuha suha taha mamda.

Mamdatara mamdatama, chatthanagaya hu patteyam. (536)

Each of the three inauspicious Lesyas differ in their intensity; most intense, more intense and intense; similarly the auspicious Lesyas undergo three changes; most mild, more mild and mild. And each of these sub-types is further subdivided into six classes in accordance with its relative increase and decrease. (536)

这三种不吉祥的颜色根据它的浓度又可以分为:最浓、较浓以及浓;同样,吉祥的颜色可以分为:最淡、较淡、淡。每一小类又可以根据他们浓与淡的增减再次细分为六类。

 

Pahiya je cha ppurisa, paribhattharannamajjhadesamhi.

Phalabhariyarukkhamegam, pekkhitta te vicimtamti.

Nimmulakhamdhasahu-vasaham chittum cinittu padidaim.

Khaum phalaim idi, jam manena vayaman have kammam. (537 & 538)

Six persons who are travellers miss their way in the midst of a forest. They see a tree laden with fruits and begin to think of getting those fruits: one of them suggests uprooting the entire tree and eating the fruits; the second one suggests cutting the trunk of the tree; the third one suggests cutting the branches; the fourth one suggests cutting the twigs; the fifth one suggests plucking the fruits only; the sixth one suggests picking up only the fruits that have fallen down. The thoughts, words and bodily activities of each of these six travellers related to eating fruits are mutually different and respectively illustrative of the six Lesyas. (537 & 538)

六个旅行者在森林中迷路了,他们看到一棵长满果子的树,然后开始计划如何得到果子:第一个建议将树连根拔起;第二个建议砍断树干;第三个建议砍掉树枝;第四个建议砍掉树梢;第五个建议摘下果子;第六个建议只捡拾落在地上的果子。这六个旅行者的想法、言语、行为完全不同,并代替了六种灵魂的颜色

 

Camdo na mumcai veram, bhamdanasilo ya dhammadayarahio.

Duttho na ya edi vasam, lakkhanameyam tu kinhassa. (539)

The (mental) characteristics of a person of black Lesya are: he is violent; he does not give up enmity; he is quarrelsome, he is devoid of goodness and compassion; he is wicked and he cannot be influenced. (539)

具有黑色灵魂的人是暴力的,他无法放弃憎恨,他喜欢争论,他缺少仁慈与同情,他是刻毒的,并且不会改变。

 

Mamdo buddhivihino, nivvinani ya visayalolo ya.

Lakkhanameyam bhaniyam, samasado nilalessassa. (540)

The (mental) characteristics of a person with blue Lesya are: he is dull; he is devoid of intelligence; he has no discrimination; and he is given to sensual enjoyment. (540)

具有蓝色灵魂的人是迟钝的,他缺少智慧和辨别力,他易受到感观欢愉的诱惑。

 

Rusai nimdai anne, dusai bahuso ya soyabhayabahulo.

Na ganai kajjakajjam, lakkhanameyam tu kaussa. (541)

The (mental) characteristics of a person with grey Lesya are: he frequently gets angry, censures others, blames others, is susceptible to sorrow and fear, and does not discriminate between what ought to be done and what not to be done. (541)

具有灰色灵魂的人经常发怒,责难他人,责备他人,容易悲伤和恐惧,对于什么应当做以及什么不应当做辨别不清。

 

Janai kajjakajjam, seyamaseyam ca savvasamapasi.

Dayadanarado ya midu, lakkhanameyam tu teussa. (542)

The (mental) characteristics of a person with golden yellow Lesya are: he knows as to what ought to be done and what not to be done; he knows as to what acts lead to welfare and what do not; he has always an attitude of impartiality, he is ever engaged in acts of compassion and charity, and he is soft.

(542)

具有金黄色灵魂的人知道什么应当做和什么不应当做;他知道哪些行为能够带来福祉;他经常会具有公正的态度,他经常会有一些同情以及慈善之举,他是温和的。

 

Cagi bhaddo cokkho, ajjavakammo ya khamadi bahugam pi.

Sahugurupujanarado, lakkhanameyam tu pammassa. (543)

The (mental) characteristics of a person with Padma Lesya are: he is generous, honest, straightforward in his dealings, possessed of great forbearance and engaged in the worship of monks and preceptors. (543)

具有水莲色灵魂的人是慷慨的、诚实的以及率直的,他具有伟大的自制力,崇拜僧侣以及导师。

 

Na ya kunai pakkhavayam, na vi ya nidanam samo ya savvesii.

Natthi ya rayaddosa, neho vi ya sukklessassa. (544)

The (mental) characteristics of a person with white Lesya are: he does not treat anybody with partiality; has no desire for future sensual pleasures, treats everybody with equality and he is devoid of affection, hatred and attachment. (544)

具有白色灵魂的人对待任何人都是公正的,没有对于感观欢愉的追求,平等的对待每一个人,他已经摆脱了爱、恨以及爱恋。

 

Lessasodhi ajjhavasanavisodhie hoi jivassa.

Ajjhavasanavisodhi, mamdakasayassa nayavva. (545)

On the attainment of mental purification there will be purity in the Lesyas: it whould be understood that the subsidence of passions leads to attainment of mental purification. (545)

精神上的纯洁会使灵魂的颜色变得纯洁:摆脱了强烈的感情就能够使灵魂变得纯洁。