|
Jain World
|
|
Languages > French > Leçons pour des
juniors |
Le篮s pour les juniors(16)
LESHYAS
Dans le Jaﮩsme, une grande importance est
accord饠aux leshyas. Les leshyās se rapportent aux couleurs de l?⭥, elles
indiquent ses 鴡ts de puret鮠Nos activit鳠refl败nt ces 鴡ts.
Il y avait, une fois, six amis qui se
promenaient. Durant leur randonn饬 ils se perdirent dans la for‚U Au bout d?un
moment, ils eurent faim et soif. Ils cherch貥nt de la nourriture pour quelque
temps. Ils trouv貥nt finalement un arbre qui portait des fruits.
Comme
ils allaient vers cet arbre, le premier de ces amis dit " Coupons l? arbre pour
cueillir ses fruits ". Le second dit " Ne coupons pas tout l?arbre, mais plut?ne
grosse branche ". Le troisi譥 ami dit " Pourquoi une grosse branche ? Il y a
assez de fruits sur une petite " Le quatri譥 dit " Nous n?avons pas besoin de
couper de branche, montons sur l?arbre et cueillons les fruits " Le cinqui譥 dit
" Pourquoi cueillir tous les fruits et les gaspiller, cueillons seulement ceux
dont nous avons besoin pour manger ". Le sixi譥 dit, calmement " Il y a beaucoup
de fruits tomb鳠parterre, commen篮s d?abord par les manger ".
Vous pouvez ainsi voir les 鴡ts d?esprit de ces
six amis provoqu鳠par une suite de pens饳 qui commencent par la destruction de
l?arbre entier et s?ach趥nt par la cueillette des fruits tomb鳠sur le sol. Leurs
six pens饳 montrent les six types de leshyās.
L?鴡t de pens饠du premier reprðènte la krishna leshyā ( la
leshyā noire).Celui du second la neel leshyā (la leshyā bleue), celui du troisi譥
la kapot leshyā (la leshyā brune), celui du quatri譥 la tejo leshyā (la leshyā
rouge), celui du cinqui譥 la padma leshyā (la leshyā jaune) et celui du sixi譥 la
shukla leshyā (la leshyā blanche).
La premi貥 leshyā est la pire, la sixi譥 la
meilleure. Les trois premi貥s conduisent l?⭥ ࠬa ruine, les trois derni貥s au progrÛÓspirituel.
Nous savons que nos pens饳 vagabondent dans diff鲥nts 鴡ts, du meilleur au pire,
tout le temps. C?est pourquoi, nous devons nous efforcer d?avoir des leshy ās
blanches et non des rouges.
L?histoire du roi Prasenjit, qui vivait ??鰯que
du Seigneur Mahā vīra,
illustre comment l?environnement peut affecter rapidement notre pens饠et, ?eur
tour, nos leshyās et notre progrÛÓspirituel. Un jour, le roi Shrenika alla rendre
hommage au Seigneur Mahāvīra. Il vit un sage qui 鴡it en m餩tation avec un halo
lumineux autour de lui. Il s?inclina devant ce sage et il continua son chemin.
Une fois parvenu auprÛÓdu Seigneur Mahāvīra, il lui demanda ? Oh Seigneur ! J?ai
vu un sage brillant, dans une profonde m餩tation. S?il mourait ࠣe moment mꭥ, quel
serait son destin ? "
Le Seigneur lui r鰯ndit " Il serait jet頤ans la
septi譥 r駩on de l?enfer "
Le roi fut trÛÓ鴯nn頤?entendre cette r鰯nse.. Il
pensa " Pourquoi un tel sage irait-il en enfer ? Peut-‚Ye que le Seigneur m?a mal
compris " Il lui demanda de nouveau " Oh Seigneur ! Si son ⭥ quittait maintenant
son corps, o?it-elle ? "
Le Seigneur lui r鰯ndit " Elle serait un ange
dans le Sarvarthasiddhi, une r駩on c鬥ste ".
Le roi fut extrꭥment surpris par cette
nouvelle r鰯nse. Il pensa " Le Seigneur a, d?abord, dit qu?il atteindrait le
septi譥 enfer et il dit, maintenant, qu?il serait un ange ". Il 鴡it trÛÓperplexe.
A ce moment mꭥ, des tambours commenc貥nt ?attre dans le ciel et des voix cri貥nt
" Victoire !".
Le roi demanda au Seigneur " Quelle est la
cause de ces battements de tambours ? ".
Celui-ci lui r鰯ndit " Oh ! Roi, le sage au
sujet duquel vous avez pos頵ne question a acquis l?omniscience. C?est la raison
pour laquelle les anges battent les tambours et proclament la victoire ! "
Le roi, extrꭥment confus par ces r鰯nses,
demanda des explications.
Le Seigneur Mahāvīra les lui donna ainsi ?
Oh ! Roi, juste avant que vous approchiez de ce sage, deux soldats qui
dirigeaient votre procession ont d鴯urn頳a pens饠par leur conversation. Ils
disaient que son fils 鴡it trahi par ses ministres et que ceux-ci projetaient de
l?enlever et de le tuer lui-mꭥ. Sa m餩tation a 鴩 troubl饬 en raison de l?affection
qu?il portait ࠳on fils. Il s?est mis violemment en rage et il a perdu son 鱵animit鮠Il
a commencúúar penser abattre ses ministres, mais il s?est rendu compte que
bient?es armes seraient 鰵is饳 et que ses ennemis ne seraient pas 鬩min鳮 Il a
envisag銡lors de jeter son casque en acier contre eux, pour les tuer. S?il 鴡it
mort ࠣe moment-lଠil serait all頡u septi譥 enfer. Mais, comme il cherchait son
casque, il a r顬is頱u?il n?鴡it pas le roi Prasenjit, mais un sage. Sa col貥 est
retomb饠imm餩atement. Il s?est rappel頱u?il avait 鴩 initi頡u v?u d?鱵animit頥t de
non-violence envers tous les ‚Yes vivants, mentalement, verbalement et
physiquement. Il a regrettúúrofond魥nt d?avoir rompu son v?u et de s?‚Ye laiss頡ller
ࠬa col貥 et il s?en est repenti. Il a jug頱u?il devait continuer ࠡvoir de l?amour
pour toutes les cr顴ures du monde et ni haine pour ses ministres, ni attachement
pour son fils. Il a condamn頳鶨rement son acte mental, il l?a mè§is鬠et il a renonc頠
son accÛÓde col貥 et de mauvaise intention. Oh ! Roi, lorsqu?il a song頠 cela, vous
m?avez pos頬a deuxi譥 question et j?ai r鰯ndu qu?il naait en ange dans le ciel
Sarvarthasiddhi. Apr賬 il a continu頬a purification de ses 鴡ts mentaux, il a
atteint l?鴡pe de " kshapaka " o?a effac銴ous ses ghāti karmas et il est parvenu
ࠬ?omniscience "
Les doutes du roi Shrenika 鴡ient alors effac鳠car
il avait compris comment les pens饳 peuvent fluctuer et que non seulement les
actes physiques ou les insultes verbales peuvent avoir des effets nocifs mais 駡lement
les actes mentaux. Nous devons tirer, nous aussi, les le篮s de cet 鰩sode. Il
convient de comprendre comment on se conduit, comment les diff鲥ntes leshyās
changent et quels sont leurs r鳵ltats.
- Krishna leshyā ( la leshyā noire) .
Les personnes qui ont cet 鴡t d?esprit
ne montrent aucune compassion, aucune mis鲩corde. On est effrayúúar elles,
lorsque leur col貥 tourne ࠬa violence. Elles br? toujours de jalousie et elles
en veulent ࠴out le monde. Elles sont remplies d?animosit頥t de malice et elles
ne croient pas ࠬa religion. Cet 鴡t d?esprit est le pire et le plus dangereux.
Si quelqu?un meurt dans cette situation, il va en enfer.
Neel leshyā ( la leshyā bleue) .
Les personnes qui ont cet 鴡t d?esprit
sont fi貥s, hautaines, et paresseuses. On ne peut pas compter sur elles et les
autres ÙÐtent leur compagnie. Elles sont tricheuses, l⣨es, et hypocrites. Elles
ÙÐtent aussi les discours religieux. Si quelqu?un meurt dans cet 鴡t, il renaen
plante.
Kapot leshyā ( la leshyā brune) .
Ceux et celles qui ont cet 鴡t
d?esprit restent toujours tristes et sombres. Ils trouvent des fautes chez les
autres et sont vindicatifs. Ils se vantent, s?鮥rvent pour des petites choses
et manquent d?鱵ilibre mental. Si quelqu?un meurt dans cet 鴡t d?esprit, il renacomme
oiseau ou comme animal.
Tejo leshyā( la leshyā rouge) .
Les gens qui ont cet 鴡t d?esprit font trÛÓattention ࠬeurs actes et une
distinction entre le bien et le mal. Ils connaissent la diff鲥nce entre
ce qui est juste et ce qui est
mauvais. Ils sont doux, bienveillants, religieux et ils m讥nt une vie
harmonieuse. Si quelqu?un meurt dans cet 鴡t d?esprit, il renacomme ‚Ye humain.
Padma les hyā
( la leshyā jaune) . Les gens
qui ont cet 鴡t d?esprit sont doux et bienveillants. Ils pardonnent ࠴out le
monde, mꭥ ࠬeurs ennemis. Ils observent un certain nombre d?aust鲩t鳊et sont
vigilants sur le respect de leurs v?ux jusqu?ࠬeur dernier souffle. Ils ne sont
affect鳬 ni par les joies, ni par les peines. Si quelqu?un meurt dans cet 鴡t
d?esprit, il renadans le ciel comme ‚Ye c鬥ste.
6. Shukla leshyā ( la leshyā blanche) .
Il y a deux degr鳊 dans cette leshyā. Les
personnes qui ont cet 鴡t d?esprit observent strictement les principes de
non-violence, de v鲩t鬠d?honn‚Ot鬠de chastet頥t de non-attachement. Elles sont
dignes de confiance, traitent chaque ⭥ comme si c?鴡it la leur, et elles n?ont
pas de sentiments mauvais, mꭥ envers leurs ennemis. Elles restent calmes, mꭥ
si on les insulte. Si quelqu?un meurt dans cet 鴡t d?esprit, il renacomme ‚Ye
humain ou comme ange. Ceux qui ont perfectionn頬eur 鴡t d?esprit, o? n?y a plus
aucun attachement, plus aucune haine, qui traitent tout le monde de la mꭥ fa篮
et qui ne sont ni heureux, ni tristes, sont dans l?鴡t d?⭥ le plus pur. Si
quelqu?un meurt dans cette fa篮 d?‚Ye, qui est parfaite, il ou elle est lib鲩 (e)
du cycle de la naissance et de la mort.
|