Jainworld
Jain World
Sub-Categories of Japanese
Mangalasutra
  Jinasasanasutra
  Sanghasutra
 

Nirupanasutra

  Samsaracakrasutra 
  Karmasutra
  Mithyatvasutra
 

Raga-pariharasutra

  Dharmasutra
  Samyamasutra
  Aparigrahasutra
  Ahimsasutra
 

Apramadasutra

  Siksasutra
  Atmasutra
  Moksamargasutra
  Ratnatrayasutra
  Samyag-Darsana-Sutra
  Samyagjnanasutra
  Samyakcaritrasutra
  Sadhanasutra
  Dvividha Dharmasutra
  Sravakadharmasutra
  Sramanadharmasutra
  Vratasutra
  Samiti-Guptisutra
  Avasyakasutra
  Tapasutra
  Dhyanasutra
  Anupreksasutra
  Lesyasutra
  Atmavikasasutra (Gunasthana)
  Samlekhanasutra
  Tattvasutra
  Dravysutra
  Srstisutra
  Anekantasutra
  Pramanasutra
  Nayasutra
  Syadvada Va Saptabhangisutra
  Samanvayasutra
  Niksepasutra
  Samapana
  Virastavana
 

SamanSuttam

12. Ahimsasutra

PRECEPTS ON NON-VIOLENCE 关于非暴力  

非暴力に関する教訓

 

Eyam khu nanino saram, jam na himsai kamcana.

ahimsasamayam ceva, etavante viyaniya. (147)  

It is the essential trait of a wise man that he does not kill any living being. Centainly, one

has to understand just two principles namely non-violence and equality (of all living beings). (147)  

一个智慧的人的最主要的特点就是不杀生。当然,人们应当理解两个名词-非暴力和万物平等。  

知恵のある人の最も主要な特徴は殺生しない。もちろん、人々は2つの名詞を理解するべきだ-非暴力と万物の平等。

 

Savve jiva vi icchanti, jivium na marijjium.

Tamha panavaham ghoram, niggamtha vajjayanti nam. (148)  

All the living beings wish to live and not to die; that is why nirgranthas (persongages

devoid of attachement) prohibit the killing of living beings. (148)  

所有的生物都希望生存不想死去,这就是为什么nirgranthas禁止杀生的原因。  

すべての生物は生き続いて死ぬことをのぞまない。 これはどうしてnirgranthasは殺生を禁止する原因。

 

Javanti loe pana, tasa aduva thavara.

Te janamajanam va, na hane no vi ghayae. (149)  

Whether knowingly or unknowingly one should not kill living beings, mobile or immobile, in this world nor should cause them to be killed by others. (149)  

不论是有意的还是无意的,人们都不应当杀生;不论是运动的生物还是静止的生物,它们都

不应当被其他生物杀害。  

その意図があるかどうかにもかかわらず、人々は殺生するべきではない。運動の生物でも静止する生物でも、すべてはその他の生物に殺害されるべきではない。

 

Jaha te na piam dukkham, jania emeva savvajivanam.

Savvayaramuvautto, attovammena kunasu dayam. (150)  

Just as pain is not agreeable to you, it is so with others. Knowing this principle of equality

treat other with respect and compassion. (150)  

就像你不喜欢忍受疼痛一样,别人也不喜欢承受疼痛。了解到这一点后,你就会怀着一颗尊

重和同情的心去对待他人。  

あなたが痛みを辛抱することが好きではないことと同じ、他人も痛みに受けることが好きでない。この点を知った後に、あなたは尊重と同情の心を持っていて他人に対応する。

 

Jivavaho appavaho, jivadaya appano daya hoi. Ta

savvajivahimsa, paricatta attkamehim. (151)  

Killing a living being is killing ones own self; showing compassion to a living being is showing compassion to oneself. He who desires his own good, should avoid causing any harm to a living being. (151)  

杀生的人就是在杀害自己;对其他生物心怀同情就是对自己心怀同情。一个希望行善的人就

不应当对其他生物造成伤害。  

殺生する人は自分を殺害することに等しい。その他の生物に対して同情を抱くことは自分でに対して同情を抱くことだ。善行をしたい人は他の生物に対して傷つけるべきでない。

 

Tumam si nama sa ceva, jam hantavvam ti mannasi. Tumam

si nama sa ceva, jam ajjaveyavvam ti manasi. (152)  

The being whom you want to kill is the very same as you are yourself, the being whom you

want to be kept under obedience is the very same as you yourself. (152)  

你所想要杀害的生灵跟你的生命是同等珍贵的,你所想征服的生灵的本性也是跟你一样的。  

あなたが殺害したい生霊はあなたの生命と同等で貴重だ。あなたが征服したい生霊の本性もあなたと同じだ。

 

Ragadinamanuppao, ahimsakattam tti desiyam samae.

Tesim ce upptti, himsetti jinehi niddittha. (153)  

It is said by Lord Jina that absence of attachment etc. is ahimsa (non-violence) while their

presence is himsa (violence). (153)  

Jina曾说过,没有爱恋就是ahimsa,是非暴力的,而拥有了爱恋就是himsa,是暴力的。  

Jinaはかつて言ったことがある、恋いのないのはahimsaで、非暴力だ。愛情を持つのはhimsaで、暴力的だ。

 

Ajjhavasiena bandho, satte marejja ma tha marejja.

Eso bandhasamaso, jivanam nicchayanayassa. (154)  

Even an intention of killing is the cause of the bondage of Karma, whether you actually kill

or not; from the real point of view, this is the nature of the bondage of Karma. (154)  

哪怕是有意的杀戮也是因果的宿命,不论你是否杀生,从现实的角度来说,这就是因果宿命

的本质。  

たとえ意図ある殺戮であっても因果の宿命だ。あなたは殺生するかどうか、現実的な角度から言って、これは因果の宿命の本質だ。

 

Himsado aviramanam, vahaparinamo ya hoi himsa hu.

Tamha pamatajogo, panavvavarovao niccam. (155)  

Non-abstinence from himsa or an intention to commit it, is himsa. Therefore careless

activity through passions amounts to violence (himsa). (155)  

对暴力行为不进行节制或者有意施暴的行为是暴力的。因此怀有愤怒的无意识的行为就能够

累计成暴力。  

暴力の行為に対して控えめにしないあるいはわざと粗暴な行為を行うことは暴力的だ。そのため憤怒が抱く無意識の行為も溜まって暴力になる。

 

Nani kammassa khayattha-mutthido notthido ya himsae. Adadi

asadham ahimsattham, appamatto avadhago so. (156)  

A wise person is one who always strives to eradicate his Karmas and is not engaged in

himsa. One who firmly endeavours to remain non-violent is verily a non-killer. (156)  

一个智慧的人总能够努力的去摆脱他的因果报应并远离暴力。一个能够坚定的坚持非暴力的

人就是一个真正意义上的不杀生的人。  

知恵のある人は彼の因果応報を抜け出すようにいつも努力して、暴力を遠く離れにいく。動揺しなくて非暴力を堅持する人は本当の意義の上の殺生しない人だ。

 

Atta ceva ahimsa, atta himsati nicchao samae.

Jo hodi appamatto, ahimsago himsago idaro. (157)  

As per scriptures the self is both violent and non-violent. He who is careful is non-violent

and who is careless is violent. (157)  

就像经书上所说,人的本性是暴力与非暴力的结合体。能够注意到这一点的是非暴力的,而注意不到的就是暴力的。  

経書の上で言ったように、人の本性は暴力と非暴力の結んだ体である。この点を注意できれば非暴力的で、気が付かなければ暴力的だ。

 

Tumgam na mandarao, agasao visalayam natthi.

Jaha taha jayammi janasu, dhammamahimsasamam natthi. (158)  

No mountain is higher than the Meru; nothing is more expansive than the sky; similarly

know that there is no religion equal to the religion of ahimsa in this world why do you indulge. (158)  

没有山能够比Meru山更高;没有什么能够比天空更加广阔;同样地,世界上没有什么宗教像非暴力主义一样宽容的对待生命。  

Meru山より高い山がない;空よりもっと広大になることがない。それと同様に、世界には非暴力主義のように寛容に生命に対応する宗教はない。

 

Abhayam patthiva! tubbham, abhayadaya bhavahi ya.

Anicce jaivalogammi, kim himsae pasajjasi. (159)  

Oh: Mortal being! be free from fear and you let others be free from fear. In this transitory

world, why do you indulge in himsa? (159)  

哦,生命终将逝去!从恐惧中解脱出来吧,同样也让其他的生命从恐惧中解脱出来吧。在这

个短暂的世界中,人们为什么要实施暴力呢?  

ああ、生命は必ず去っていく!恐れの中から解脱しよう、同様に、その他の生命を恐れの中から解脱してさせるよう。この短い世界の中で、人々はどうして暴力を実施するか?