Jainworld
Jain World
Sub-Categories of ֟׬

 ß֓

  -1
 -2

õ ֣֬, ֟ ִ֮

֮ ׳֮ , ֮ 50

ά֤ ֟ -Ʈ: ִ֟,

ֵԵ: ׳ֵ֤֮֟֟ ִ 50

õ ֬ , ֟ ִ֮

ָ ׳֮ , ֮ 50

 

The body and the soul seem one,

Distinct are both, but this deceives;

A l o n e the body- infatuation,

Distinct are both as swords and sheaths. 50

 

™ ™,

֬ ־ , ߾þֹ 51

™™sß ע, ־ԯִָ

֟s֬sןֵ sß ߾þֹׯ 51

™ ™ , ֮

β֬ ή־ , ߾ þֹ 51

 

Ah ! one that sees the sight and knows,

Experiences one unconcealed;

Indisputable sing that shows,

The soul itself to all revealed. 51

 

צ Ο, ׮֕ ׮֕ ׾ֵ֮ ֮

ӓ צ ׾ֵ֮, ֮֟ ֮ 52

þþ׾ֵ Ӗ֮ ן׮ ׾ֳן : !

ָ ־ ן ִ֮֟׮ 52

׮ Ο ׮֕ ׮֕ ׾ֵ ֮

ӓ׮ ׾ֵ , ָ ֟ ֮ 52

 

Each sense has its own subject knowledge;

The knowledge of all sense-subjects;

The soul possesses, `tis not strange,

The ear hears, the soul rejects. 52

 

Ʈ, צ

֮֟ ֢־֛, ξ֟ 53

֤ ֮ן s ׮ִ

ֵ֢ Ʈ ֟ξע ׮ֲ ! 53

֮֟, ׮ ׮

֟ ֢ Ɵ, ξ֟ ֮ 53

 

The body cannot know the soul,

Nor senses, nither knows the breathj;

All do their deeds, if there`s the soul,

If it goes off, it is called death. 53

 

־ ã֮ ׾, ָ ֤ ֵ

֙ ִֵ֮֟, Ӭ ֵ֤ 54

sã ִß ֵ֟ ꤳ ֤

ִֵ֮֟: ï™: ֟ ֻ֮: 54

In all the states the soul separate,

Is seen alsways as consciousness;

Distinctinve mark is accurate,

To ascertain the souls presence. 54

 

֙, ֙ פ , ֮

ָ֮ ֮ , Ƶ ֮ ? 55

֙פ־ ֮ Οß֮֮ ׿ֿ

֮ ָ֟ ֤ ֮ ߤִ 55

֙֙פ ֮֟, ף֟ ֮

ָ֮֮ ֮֟, Ƌ ֮ 55

 

You know the pots and clothes and all,

Thus them believe but not the knower;

If pots and cloths exist big, small.,

Why not the soul with knowledge-power ? 55

 

ָ ׬ ƴ, ã ן

ִ֟, ֙ ִ ׾ 56

֮ ׬֮ ã׾

õ֤ פ ֟ ֙ ־ 56

ֲָ׬ , ã ן λ

ִ֟, ֙ ִ ׾ 56

 

Supreme in thought, though bodiest thin,

In fat, strong bodies no cleverness;

This proves the body in the inn,

And not the soul, There`s no oneness. 56

 

֛ ֮֮ ׳֮ , ֙ þֳ־

ִ , ֳ־ 57

ֻ ׳֮ sß þֳ־ ֛-߾ֵ:

ׯ ֵ ֻס ֵ: 57

֛ ֮ ׳֮ , ֻ þֳ־

֮ ֟ , ߮ ֻ ׫־ 57

 

The nature of the soul and matter,

Is clearlyu quite different

Can never be of one characte,

See ages all : past, future, present. 57

 

֮֟ , ֟ ֯

֮ ָ , ָ ֯ 58

֮֟ ֒ ֟ þִֵ֖֮֟ ִ

: ֒ ֟ þs ! þִֵֿ֒ 58

֟ , ֟ דӟ ֯

, Γָ ִ֯ 58

 

O ! one that doubts the soul`s existence,

He himself the soul must be;

Without the doubter`s obvious presence,

Can there be doubt ? Surprise me. 58

 

- ֮֟ ß֮֟, ֯ ָ

ӳ־ ֵ , ӟָ ׾ָ֓ 59

׿µ ־֟ ꌟ ֟sß֟õ ㌟ֵ:

֟: Գ־֮ õ ֵ֟s׾ԓָ֟ 59

֟ ß֟ ֯ ָ

ӳ־ ֟, ָ ׾ָ֓ 59

 

By thinking deep uypon your points,

Of soul`s existence, I allege;

That there must be the soul who joints,

The conversation of this knowledge. 59

 

ߕ ֵ , ֟ ׾ֿ֮

֣ ֕, ׾ֵ ֿ 60

֣sׯ ֡ ֒ss ָ: s׾ָ֮:

ӵ֮֕sß Ʈֿ֟ ֳֿ 60

֟ ׾ֿ֮

֕֟, ׾ֵ ׾ֿ֮ 60

 

The second doubt now I puit forth,

The soul cannot be eternal;

The contact of the body`s birth,

Destruction of union visual. 60

 

Σ־ ß , ֵֻ֙

־֣ , ֟ ׮֟ ֵ 61

Σ־ ß ׸״ ןִ

֤־ִ֮֟s ׮֟s֟ 61

Σ־ ãָ ß , ֵֻ֙

ή־ , ֟ ׮֟ ֵ֮ 61

 

Or things are transient, constant change,

Is seen in every living being;

And sunstances without knowledge,

I see, thus, ther`s no eternal thing. 61

 

֡ ӵ , ֛, 鿵

֮֮ ע ֵ, ־ ֿ ? 62

ƴ֡ ӵ 鿵 ׯ ֛ ֮Ӵ

߾ߟע-ֵ־֡ ߟ sןִ֟ ? 62

֡ ӵ , ֛ 鿵

֮ ֤ ֵ, ή־ ֿ 62

 

The body is only adherence,

The onject seem. ;lifeless. With forms;

Who know the soul`s genesis, hence,

Or death the of ? Think of the norms. 62

 

ή־ ֿ , ֮, ֵ֮ ֮

׾ֆ, ֵ ֮ 63

ע-ֲֵ õ֮־־ןԮ

֟ ׳֮ õ֣֮֮ ֮ ֵ : 63

ו ή־ ֿ , ן ֵ ֮

׾֮, ׾׬ ֮

 

The seer of the rise and fall,

Must be quite different from the scene;

Can hear the dead their deate-roll-call ?

Or ere one`s birte weat can be seen ? 63

 

ӵ ֵ, ־ 鿵

֕ ӵ֣, ֟ ׮֟ Ο 64

鿵֮ ӵ ֵ֮ ֤֮֟

ӵ֮֕s: ֟ ֟: ñ 64

ӵ ֋, ή־ 鿵

֕ ӵ , ֟ ׮֟ Ο 64

 

Compounds of elements can be seen,

But not the soul that`s original;

The soul is the seer and not the seen,

Nothing can create the soul eternal. 64

 

֛ ֮ ֕, ֣֮ ֛ ֵ

־ ꇮ, ָ ֵ 65

֛֤㟯֪ ߾ ߾֤㟯֪ ֛

sן : õׯ ׯ sׯ ! 65

֛ ֮ ֕֟, ֮ ֛

ή־ , 65

 

From matter consciousness may rise,

Or conscioosness might it create;

Is not experience of the wise,

It never happens, say the great. 65

 

ӵ , ע ֵ

ֿ ꇴ, `׮֟` ֵ֤ 66

õ꟯עß 공sׯ ӵ공 ֵ

ֿ: ӳ־ õ ߾s ן ִ 66

ӵ , ו ן

ֿ ו , ֤ ׮֟ 66

 

If out of any element,

One is not created at all;

It cannot be put to an end,

The soul is seen thus eternal. 66

 

פ ִָ֟, ֯פ ӵ

ָ֮֕ , ߾׮֟֟ ӵ 67

פִָ ֟ ֯-פ֮

ԕָ֮֕֟ ֟ ֟ ߾׮֟֟ 67

ִָ פ, ֯ פ ֬

֮ ָ , ߾ ׮֟֟ ֬ 67

 

In beings like snakes anger`s untaught,

Is shows the former birth`s havit;

Therefore the wise have deeply thought,

The soul has lost last body, not it. 67

 

֟ ׮֟ , ֵԵ ֵֻ֙

פ ֵ ޵֮, ֮ ֵ 68

֟sß ֟ ׮֟: ֵԵ: ׸ֳִ

ֻפֵ ֮ ô֤õ ֵ֟ 68

֟- , ׸֟Ԯ ֵԵ

ֻ פ ֵ ߮ , ֮ פֵ 68

 

One sees in childhood, youth and age,

There`s knowledge og being the same;

So see the soul`s all states but change,

Remaining ever the substance same. 68

 

־ ֮ , ָ֤

ָ֤ , ־ ׮֬Ը 69

ßן ֟ : ֤ !

֌ sß ֤־׮׿ִ֟ 69

Σ־ ãָ ֮ , ֮ ָ֮

֌ ָ , ή־ ׮֬Ը 69

 

One who describes absolute change,

Of everything at every moment;

Must be the same who knows and says ,

This falsifies his own statement. 69

 

ָ ß, ֿ

֮ ִ ֿ , ֯ 70

sׯ õדֿ֮ ß ִֻ

֮ ֿן ӹ: õ֤ ־ֵ ? 70

ß ־Ԥ , ׾ֿ֮

֮ ֋ ֿ , ִ ״ֻ ? ֻֿ ! 70

 

Nothing is lost absolutely,

See water changes as the steam;

If consciousness is off totally,

Find out the ocean of soul-stream. 70

 

- ߾ Ԯ,

־ ƕ þֳ־ , ߾֮ ִ 71

֟ : sß

ƕ: þֳ־: õ֟ ߾ִ֬ԟ 71

߾ ,

Σ־ ƕ þֳ־ , ߾ ִ 71

 

The third doubt as the pupil`s plea,

The soul himself does no bondage;

Or bondage acts itself ugly,

ffixed by nature, or as knowledge. 71

 

֟ ֤ , ן Ӭ

־ ָ , ߾ Ӭ 72

õ֤: ֤ ߾ ֮ ־

ָ ֡ ֟ ߾ ֮: 72

ִ֟ ֤ , ן Ӭ

Σ־ ָ , ׾׬ ߾ βӬ 72

 

The soul is unalloyed for ever,

`Tis bondage that is really bound;

Or God is goading what`s soul`s power ?

Therefore the soul remains unbound. 72

 

֙ -ֵ , ֵ

ԟ ԯ , ֵ ? 73

֟: sׯ ֵ ִ֟

߾ ׾֬֟韾 ßß ꮮ ִֿ֟ 73

׾׬ ֵ , ֵ֮

֣, ԯ֮ ֵ 73

 

It`s of no use to try for freedom,

The soul binds not, else binds for ever;

Thus I see carelessness is wisdom,

Unchanged is nature whatsoever. 73

 

ִ֮֬ :- ֮֯, ?

֛þֳ־ , ׾ָ֓ ִ 74

֮֯ õ֤֤֟ : ֻ ?

֛ sß ßִ ׾ֵ֓ԟִ 74

֮ , ?

֛ þֳ־ , ִ 74

 

In bondage if the soul not acts,

Who can accept the bondage worse ?

Examine minutely the facts,

No conscious acts in lifelessness. 74

 

֮ ֣, ֟ ֣

ƕ þֳ־ , ߾ִ֬ 75

פ ߾ε õ֟ :

Ο ƕ ־ ߾ִ֬ԟ 75

פ ֮ ,

Ο: ƕ þֳ־ ; ߾ ִ 75

 

In any way if soul is still,

No bondage it acquires ever;

It`s thus no nature`s work so ill,

Nor character of soul`s own power. 75

 

, ֟ ֮ ?

ָ֣ԣ, ׮ֳ֮֕ 76

פ õ֟ ֻs֒: ׵ ?

֟֟s sß ӟ ׮ֲ֮֕ 76

ֻ , ֳ?

ָ֣ , ָ ֲ ׮֮֕֯ 76

 

If soul is so bondageless quite,

To you it appears not why?

Unalloyed is soul, that`s right,

To one who knows his self, else dry. 76

 

ָ , ָ 㬤 þֳ־

־ ޵, ָ γ־ 77

ָ: sׯ sß 㬤þֳ־ֳ

פ ֡ ֟ ֯֒֟ 77

ָ , ָ 㬤 þֳ־

, ָ γ־ 77

 

God does not bind, nor helps creation,

Perfection (purity) of the soul is God;

If He instigates, where`s perfection?

Nothing He does, such is the Lord. 77

 

֮ ׮ֳִ֮֕, ֯ þֳ־

֟ ׮ֳִ֮֕, ԯγ־ 78

֤ss ֟ԟ þֳ־ ֟ß֤

֮֟ ֟ԟs þֳ־s֟ß֤ 78

֮ ׮֕ ֮ , ֯ þֳ־

֟ ו֮ ־ , γ־ 78

 

If one himself really knows,

The soul behaves in only knowledge

But binds himself in ignorance,

As childish plays in younger age. 78

 

- ߾ , ꌟ

ִ֕ ֛ , ׸ִ 79

ß֤֟ : ꌟ 㕵֟

֮ן ֛ ֟ ֤ ־ 79

߾ ; ָ ꌟ

ִ֗ ֛ , ׸ִ 79

 

The soul may bind, but not receives,

The fruits thereof, who likes the worse ?

No knowledge lifeless bondage has,

How can it allot the fruit as worth ? 79

 

֟ ָ ޵, ꌟ֯ ֵ֬

ָ, ָ ֵ 80

־ָ: ֤ß֤s ֳ ־

ίֵ 㕵֟ ָ ֤ ֟ 80

֤֟ ָ ֮, ꌟ֮֯ ֬ ֵ

ָ , ָ֮ ֵ 80

 

Believe fruit-giver God impartial,

Defective Godhood sounds unwell;

In any other ways the soul,

Receiver of the fruits, don`t tell. 80

 

ָ ֬ ֣׾֮, ֟׮ִֵ

֔ ֿ Ԯ, ݵã֮ 81

֬ ָ 㕵֟ ֟: ãן:

s ׾֮֯ ֟: ã֮ ׾֪ 81

ָ ֬ ׾֮, ֟ ׮ִֵ

: ֿ , ݵã֮ 81

 

Without good God choos must shine,

No proper place for good, bad deed;

To distribute ill fruits or fine,

Impartial person must be need. 81

 

ִ֮֬ :- ־ ׮֮֕, ֙ ֮

߾־ߵԮ ñ, ֛ 82

־ ׮֕ ׯָֹֿ֮֟

߾־ߵõ ñß ן , ԓֵ ֛ 82

־ ׮֕ ֮, ֮

߾- ߵ ñ, ֛ 82

 

The soul-activity is animate all,

Impure thoughts are self bondage;

Soul strength vibrates, infinite smal-

Gas-forms of bondage form the cage. 82

 

ָ, ִ֕ , ߾ ֵ ֵ

ֿ Ԯ, ꌟ֯ ֵ 83

׾ ׾֢sׯ ֤: ִ֯֟

ִ s ߾ֳꌟ 83

׾ δ ִ֗ , ߾ ֵ ֵ

ֿ , ꌟ֮֯ ֵ֮ 83

 

Understands not nectar or poison,

That it sould cure or kill the eater;

The soul gets fruits of what is eaten,

Thus bondage bears fruits bad oir sweeter. 83

 

פ

ָ׾֮ ֵ , ֿ 84

: Ε֯s: פꤤԮִ

ֵ sָ sׯ ꪴ sִ 84

` , ή

ָ ׾֮ ֵ , ֿ 84

 

See one errant and one empress,

Without some cause, no results strange,

Both human beings, unevenness-

Is due to bad or good bondage. 84

 

֟ ָ, ֣ ֹ

þֳ־ ׸ִ, ֵ ֣ 85

ָ: ֤ß֡ssֿ

׸ִ þֳ־֟ ֤ ֤ ׾ֿ֮ן 85

֤֟ ָ , ֹ

þֳ־ ׸ִ֮, 85

 

Fruit giver God is not required,

By nature bondage fractifies;

No more the soul the juice enjoyed

The bondage falls, without surprise. 85

 

ݵ ׾ֿ֮, ã֮ þֳ־

Ʈ ֟ , ׿µ , ־ 86

֢֤˳ݵ׾ֿ ã֮ þֳ־֟

֟Ե Ʈ ׿µ ! ־ԣפ 86

ݵ ׾ֿ , ֮ þֳ־

Ʈ ֟ ׿µ ־ 86

 

The place and things of various kinds,

There are eternal heaven and hell;

The truth is deep beyoun your finds,

It`s here exposed in a nut-shell. 86

 

:- , ꌟ ߾ ,

ߟ ӟ , ֟Դ֮ 87

ꌟsß sׯ õ ׾֪

֟ߟs֮: ֻã s֟ ֳ 87

ꌟ ߾ , ָ

ߟ ֻ ή֮ ָ; ׾֪֮ 87

 

The soul may bind and get the fruit,

But never can it get the freedom;

Infinite time has passed, the root-

Of birth and death is not undone, 87

 

־, פ ןִӵ

ָפ , ԸƟ ӵ 88

߾ פ֤ Εӟ

߾: ֳ s: 88

ֵ ֟, פ ן

֯ ָפ , Ɵ 88

 

Good deeds give heaven and bad, hell,

The soul is errant and world, wheel;

What state is bondageless, please tell,

Try any way result is nil. 88

 

ִ֮֬ :- ֿ ԯ֤, ֵ־ ֱ δ

׮־עֱ, ֙ 89

֣ ֿ ߾־ָ֯: ׻

־׮־ִ֯õ ָ֤֯ß֣ 89

ֿ ֤, ֮ ֱ δ

׮־ע ֱ , 89

 

As good or bad deeds give the fruit,

Non-action too is fruitful, due;

O ! wise, with talent see acute-

There`s freedom from the bondage true. 89

 

׾֟ ӟ , ֿ ־

ֿ ꤟ, ֕ þֳ־ 90

֤֟ ־֤֮: ִֵ ֟:

ӯ֪ ֤㓔 ߾ ׌þֳ־֟ 90

ߟ ֻ ή֮ ֿ ־

ֿ , ֕ þֳ־ 90

 

Infinite time has passed till now,

For good or bad ideas maintain-

The chain of bondage anyhow,

At hand is freedom, break the chain. 90

 

פ ӵ֮, ֟ן ׾ֵ

֬ ֤֟֯, ׮֕ ӟ ֳ 91

֟׮ ׾ֵ פ֕: ֻ

׮־ ִܵ֟ ֡s֮ 91

פ ӵ , ֤ׯ ׾ֵ

֬ ֟ ֮, ׯ֕ ή֮ ֳ 91

 

Absolute loss of bodies and all,

Puts forth the freedom-state-renown:

Eternal status of the soul,

With happiness infinite own. 91

 

:- ׯ ֤֯, ׾ָ ֵ

ӟ֮, ֣ ֵ 92

ã֮ ׯ õ֮s׾ָꬵ׵ ֟

ֻ֮֕: ԓֵ֓: ־ ? 92

ׯ ֤֯, ׾ָ ֵ

ףן , Ο: ֵ 92

 

May there be freedom of the soul,

There`s no unrefutable means;

By which, of time infinite all-

The bondages may lose bobbins. 92

 

־ ֟ Ԯ , ֵ ή

֟ ֓ ? ֮ ׾־ 93

֟׮ ׳֮׮ ֵ֯Τ׮

֟ ֟ ֡ ֌ ׾־ 93

Σ־-֟ Ԯ , ֵ ή

֓ ֟ , ֮ ׾־ 93

 

Or many a creed and schools of thoughts,

Shows steps to freedom differently;

What step is true, I can`t make out,

What must I choose,(i) ask reverently . 93

 

ןִ , ִ

׮ֵֿ ֮, 94

õ ֟ ־ꮴ ôӿ ׮־ע: ?

׮ֿ ֮ ֌ ִ 94

ן

׮ֵֿ ֮, ׬ 94

 

What caste or garb leads one to freedom,

Is not determined, all differ;

The true religion must be one,

So many baffle, whes they whisper. 94

 

ֵ , -ֵ

߾פ ޵ , ָ ֵ 95

֟ ֬ ֵ ׾֪

߾פ֮ӯ֯ ָ ־ ! ! 95

: ״ֻ ֵ

߾ פ ֮, ָ פֵ 95

 

Thus I conclude the means of freedom,

Does not exist in any way;

What is the use of such a wisdom,

Of soul`s existence, ever-stay ? 95

 

ӓ ָ ֵ, ִ֮֬ Ӿ

ִ֕ - ֵ , ֳݵ 96

οָ֯֘ ֲ ִ׬: s׮

פ ֟ ֮֬ ׾֪ ׿־ ־דִ 96

ӓ ָ 㡯, ִ֮֬, ־˒

ִ֗ ֵ , ׮ ݵ-֟ 96

 

Your five replies satisfied me,

About that I am daubtless now;

If I now know the means ah ! me !

Full fortunate I feel freed how ! 96

 

ִ֮֬ :- ӓ ָ և, ֟ ׾ Οߟ

ֵ , ƕ Οߟ ߟ 97

ָ֘ ӕ֟ Οןß־ ֟׮

ֵß֣ ֟ ! µן ƕ ֮: 97

ѓ ָ , ֟-׾ֵ Οן

ֵ , ƕ Οߟ -ן 97

 

Convinced you are of five replies,

The same way means you shall know soon;

An answer, comes the doubt soon flies,

The way to freedom is a boon. 97

 

Գ־ ֮ , ֳ־ ׮֕־

Ӭָ ֮ ִ, ֿ ֿ֮֯ 98

֮ Գ־sß ֳ־ ׮֕ãן:

׻֟ ֤֮߯ ֿꤖִ֮֟֟: 98

־ Ζ֮ , ־ ׮֕

ήָ Ζ֮ ִ; ֿ ֮ ֿ 98

 

The bondage-cause is self ignorance,

Self steadiness is feedom-cause;

Ignorance is like darkness, trance,

The knowledge-torch brings it to pause. 98

 

ָ Ӭ֮, Ӭ֮ ӣ

ָ , ӣ ־ֆӟ 99

֮õ : õ֤ ִ֮ ־ :

֮ꓔã֟ߵ ִ ־֮: 99

- ָ ֮, ֮ ӣ

ָ , ӣ ־ ӟ 99

 

The bongage-cause whatsoever,

Follow path of bondage;

Destroy those causes, being clever,

That path of freedom for all ages. 99

 

 

, , ֮ , ܵ Ԯ ӣ

ֵ ׮־ע ƣ, ֮ ӣ 100

ß֣s֮ ׮ָ

ô֟ ׮־ע : õִ֮ : :! 100

Ζ֮ , ܵ ӣ

ו ׮־ע֮֯, ӣ 100

 

Attachment, hatred, ignorance-

Are three chief knots of bondages;

The path of freedom, find at once,

If they fall off, leave no traces. 100

 

֟ ֟ ִֵ֮, ־Գָߟ

״ֵ, ӣ ߟ 101

ӿִֵ֮ ߾ : ־Գ׾־וԟ:

֯֟ ֟: 㬤 ִ : ! 101

֟ ֟ ֮, ֵ, ־Գ ׾߮

ו ֻ և, ӣ ִ֓߮ 101

 

The soul that`s living, conscious, beauty,

Quite free from all deluding views;

That leads to perfect purity,

Serves for the means of fredom huge. 101

 

ӟ ָ, ܵ ֚

ܵ Ʈߵ, ֵ ֚ 102

ֳ֮ ™ ܵ׮ ¾ׯ

֡sׯ Ʈ ܵ ֮֬ ׾׬ִ 102

ή֮ ָ , ִ ܵ ֚

ܵ Ʈ, Ʈ֮ ֚ 102

 

The bondage has infinite forms,

The chief are eight, with one foremost;

`Deluding Karma` the name adorns,

to cut it off take pains utmost, 102

 

Ʈߵֳ , Ԯ, ׸ ִ

ߟָ֟, ֵ ִ 103

Ʈ ׫׾֬ ֡ ™-׸ֳꤟ:

Ԯ Ʈ֓׸ Ʈ֟ 103

Ʈ , Ԯ ׸ ִ

Ʈ ׾֮ ֟, Γ ׾׬ ִ 103

 

It polutes Faith and conduct both,

Unfailing means accordinglu;

Enlightenment by Teacher`s truth,

Unattachment true distinctly. 103

 

ԲӬ פ, ִפ

Ο ־ ־Ԯ, Ӥ 104

פ֟: Բ֮: ֮פ֟:

Ρ֮ן : ־ ֡ ӿֵֻ ? 104

֮ פ , Ʈ ִפ

Ο ή־ ־ , Ӥ 104

 

All experience that passions bind;

Their antidotes as forgiveness;

Make one free from that bondage-kind,

No douobt there is, it`s common sense. 104

 

֟ Ԯ , ׾

ֿ֬, ֮ Ʈ 105

֤֟™ ֌ ׾ָ֓ ֣

ָ֬ꌟִ : ֻ֮֮֟ 105

֟ Ԯ ֮, ׾

֬ , ֮ λ 105

 

If one gives up self-fuiding-whim,

And blind religious persuit, creed;

By following this Gopspel-cream,

He has few births, no doubt indeed ! 105

 

֙˯֤ ֙ ο , ˵ ׾ָ֓

֤ ־֟, ׮ָָ 106

֤֙õ ֙ ο:™: ד֮ ! ֵ

֤֮֟ ִƟ ׌־: ׮׿ִ֟ 106

֙ ֤ ֙ ο ,Ӕ ׾ָ֓

֤ ־֟, - ׮֬Ը 106

 

Six question of six doctrines asked,

Foundation of True Faith They lay;

If mind in these is doubtless fixed,

The path of freedom that`s saints say. 106

 

ן -֮

֬ ׌ , 107

֟õ פ õ֤㌟ִԟ

: ֵ֬ ֪ פ ֡ ׳֮֟ 107

ן ,

֬ ׿־֤֯ , 107

 

Look not to caste or garb-distincion,

The path aforesaid is essential;

Whoever takes it gets Liberation,

No distinction in status final; 107

 

ֵ֮ ֿӟ֟, ֡ ׳ֻ

־ ӟָ , Ƶ ו֖ 108

ֵõֿ֮ ד ִֻ

־ ד֢ ו֖ ִ㓵֟ 108

ֵ ֿӟ֟, ֘ ׳ֻ

־ ήָ : Ƌ ו֖ 108

 

Mark knowledge-thirst; inner compassion,

Suppression of all passions four;

The hope of only Liberation,

Dejection of such rebirth-tour. 108

 

ו֖ ߾֮, ֵ ֤

ִ ִ֮, ֟ ӟָ 109

֤Ԭִ֯֟ ו֖Ը פ

֤ ִ֌ֳֻ: õֿ֤֮֟֟ ׯ 109

ו֖ ߾ ; ֤

־ ִ֌ , ֟ ָ 109

 

To such aspirants true Teacher`s preaching,

Inculcates faith, awakens vision;

They are inspired by such true teaching,

They deeply think for purification. 109

 

֟ Ԯ ֕, ֟ ֤

㬤 ִ , 110

֤™Ӯ ֬עԹ֤:

ӻֳ ִ֌ ֡ ֟ 110

֟ Ԯ ֕ ֟ ֤

Ԯ ִ֌ , ו 110

 

They give up bias for blind faith,

Self-guiding views; follow precept-

Of true Teachers, earn right piure faith,

Where`s no discord or party-spirit. 110

 

֟ ׮֕þֳ־֮, ־ Οߟ

ע ׮ֳ֕־ִ, ָ֣ ִ 111

ן: þֳ־õ ֻ ֡ Οֵ

׮֕֟ Ӿ ע: ֟ ִ֌ִ㓵֟ 111

֟ þֵ þֳ־ , ή־ Οߟ

ע ׮֕ ־ , ָ֣ ִߟ 111

Either they have soul-experience,

Attention to it continuous;

Or self-existence-conviction,

Internal vision`s Faith so glorious. 111

 

֬Դ֮ ִ և , ״ֳ֣

ֵ ׸֮, ߟָ֤֯ 112

柾 ׬ ִ֌ ״ֳ֣ Ιֵֻ

׸õꤵß֡ ߾ָ֤֯ãן : 112

֬Դ֮ ִ֌ , ֻ ״ֳ֣

׸ , ߟָ֤֯ 112

 

As Faith grows deep false faith falls down,

Rises right Conduct gradually;

Full non-attachment is the crown,

Of conduct right perpetually. 112

 

׮֕þֳ־֮ , ӛ ֢ ֮

Ƶ ֮ , ׮־ 113

ֻ þþֳ־õ ãָ ֡ ־ꮴן:

ꓵ֟ ֻ֖֮ ֟ׯ ׮־ן: 113

ֻ ֟ þֹ , ֢ ֵ ֮

Ƌ ֻ ֮ , - ׮־ 113

 

Continuous flow of knowledge piure,

Of one`s self-nature unalloyed;

Is termed the perfect knowledge sure,

Liberated he is thought embodied. 113

 

י Ԯ þ֯ Ο ֤ ִֵ

׾ֳ־ פ, ֮ ֟ ֵ 114

þ֯sׯ יõ ׮֦ꓔ ִ֯֟

׾ֳ־sפ ֿ ֮ ֣ ן 114

þ֯ , ִֵ

ΡΣ ׾ֳ־ , ֮ã֟ ״ֵ֙ 114

A dream of million years ends soon,

When one awakes, so self knowledge;

When shines, goes off one`s self-delusion,

Of time eternal ; `tis not strange. 114

 

֬ ,

ꌟ Ʈ , ִԮ ִ 115

֬ פ ֿ ִ

ꌟ ִõ֤ ִ֟ 115

֬ ,

ꌟ , ִ ִ 115

 

Let go the body-infatuation,

And you will not have bondage new;

You will not have deed-fruition,

This is Religion`s secret true. 115

 

ִԣ , þֹ

ӟ Ԯ ֮ , ֲ֬ þֹ 116

֟ ִԮ֟ ִ :

֤֮Ԯ ξֲֹ֬ß 116

ִ , þֹ

ֵ Ԯ ֮ , ξֲ֬ þֹ 116

 

This true Religion leads to Freedom,

You are image of Liberation ;

You are undisturable wisdom,

You are infinite knowledge, vision. 116

 

㬤, 㬤, ֮֮֬, þֵӕן ִ֬

ߕ Ƶ ? ׾ָ֓ ִ 117

㬤 㬤׿֤֟ þֵӕן : ִֵֻ

׾ָ֓ ֟ ׾׬ þ 㓵֟ ? 117

㬤 㬤 ֮ ֮, þֵ ן -ӈ

ή ` ׾ָ֓ ־ 117

 

Enlightened, pure, full consciousness,

Self-brilliant, home of happiness;

What more to say ? Have eagerness,

Think deep and you shall realise this. 117

 

׮ֵֿ ־ ֮߮; ־ ִֵ

ָ ֟ , ƕ ִ׬ִӵ 118

־ ׮ִ֮֡ ִׯִן ׮ֵֿ:

ִ֬ ƕ ִ 118

׮ֵֿ ֲ ׾֮֫ , ־ ִֵ

ָ Ӯ , ƕ ִ֬ ӵ 118

 

This sums up all absolute view,

Of all wise men, who knew the soul;

The dialogyue ends. The Teacher true,

Absorbs himself in nature cool . 118

 

֤ ֤֣, ־ ֮

׮֤֕֯ ׮ִ֕ , ֵ ֮ 119

֤֤֟ ss֟ ִ֮֯

׮֕ ׮֤֕֯ ֲִ֖֮ ֵ֟ ִ֟ 119

֤ ֤ 㡯 ί渾 ֮

׮֤֕֯ ׮֕ , 㡯 Ζ֮ 119

 

The pupil praises his true Teacher,

I know what I had never known;

By teaching of my own true Teachger,

Ignorance passed and knowledge shone 119

 

õ ׮֕þֹ , 㬤 ֹ֮

ָ, ָ, ׾ֿ֮ , ֟ߟ þֹ 120

֤ ֟ ׮֕ 㬤` ִֻ֮

Εָ ִָ ãî ֟ӟ ׮ִԻִ 120

þֵ þֹ , 㬤 ֮

ָ δָ ׾ֿ֮ ֟ߟ þֹ 120

 

I knew my self pure consciousness,

Immortal, ever-lasting strong;

Above all body-states lifeless,

Perpetual existence, no wrong. 120

 

, ꌟ Ԯ, ׾ֳ־ ֢ ӵ

ע ׮ֳ֕־ִ, ֵ ԟӵ 121

֤ ׾ֳ־ֳ־: õ֤ ꌟ :

֤s׾ֳ־ֳ־ : õ֤ ꌟ : 121

ꌟ , ׾ֳ־ ӗָ

ע ׮ֳ֕־ , ׾֮ ָ 121

 

In deusion one does the deeds,

Receives the fruits; but non doer-

He is, when sows the knowledge-seeds,

And constantly remains the knower. 121

 

־ ׮֕֯׸ִ , 㬤 ֹ֮

ꌟ Ʈ, ׮ןþֹ 122

þֳ׾֌ß ע: 㬤 ִֵ֮

õ: sß ꌟsß ׮׾þֳֹ 122

Σ־ ׮֕ ׸ִ , 㬤 ֮

ꌟ : ׾֮ ׾ þֹ 122

 

Or as pure consciousness it acts,

The fruit as consciousness it reaps;

Without volition see these facts,

Thus call the soul as does, receives. 122

 

׮ֿ֕㬤, ִ ӣ

ִ֕־ ִ, ׮ӣ 123

׮֕ ׬: ֳ֟ ֟:

פ: ׿µ ! Ԯ: : ֣: 123

׮֕ 㬤, ֵ ӣ

ִֵ֗ , ׮Ԯ 123

 

The perfect pure state of one`s self

Is tought to be true Liberation;

The way to it is right one`s self,

This true Saints` path is intuition, 123

 

! ! ֤, Ӭ ָ

ִָ ָ γ , ! ! ָ 124

֮֯ߵָ ! ! ! !

εִ ָֿ߮ß ! ! 124

! ! ֤, -֮ ίָ

ִָ ָ γ , ! ! ָ 124

 

Thanks ! the Holy True Teacher,

Unfathomable ocean of compassion;

I`m highly obliged, Oh ! good Teacher,

The pupil poor has no expression. 124

 

γ ָ ֹ ? ֣֟ ߮

γ ׯֵ, ֟ ָ֬߮ 125

γ: ֤ ָ ֟֟ ߮ ִִ

ׯԟ: γ sß ־ ֫Ӿ֤: 125

γ ָ ֹ, ֟ ֲ ߮

ו֮ ֟ Οן , ָ ָ֬߮ 125

 

What should I offer to you, Lord ?

In soul comparison all is trifle;

The soul is gifted by the Lord,

I wish to act to your oracle. 125

 

פ ֣֕, ֢ γ֬߮

, , , γ ߮ 126

ß֓߸פ ֵ֟ γ

sß sô ֟γԮָֿ: 126

פ ֕ , ָ γ ֬߮

γ ߮ 126

 

Hence forward this my body abd all,

Are at your feet, I wish to serve;

Your humble servant, poor soul,

Ever servant`s I don`t deserve. 126

 

֛ ã֮ ִ֕־߮, ׳֮ ֟־ ֯

֣֮ ָָ֟ , ָ ֯ 127

ã֮֙ ׾Ӗ֯ ׳֮ ׿ԟ־֮ ־֮

׵״־ss֮ ״֟sִ֮: 127

֙ ã֮ ִֵ֗ ׳֮ ֵ֟ ֯

֮ ֬ ָָ ֟, ָ δ֯ 127

Explanations of doctrines six !

As swords from sheaths so clearly;

The self is shown by you distinct,

You obliged me immeasurably. 127

 

Ԯ ֙ ִֵ , ֙ ã֮

׾ָ֓ ׾ßָ, ӿֵ Ӈ 128

ã֮֙ ִ֮֯ Ԯ׮ ֛ :

֡ ӿֵ: sׯ ֻ֪ꓵ ׾ßָ 128

Ԯ ִ֟ , ֮

׾ָ֓ ׾ßָ , ӿֵ 128

 

Six schools of thought lie in six docttines,

If one thinks deeply in details;

The vital ttruth he ascertains,

Undoubtedly, he never fails. 128

 

ֳ֟ןִ , ֤

ִ֖ ֣ , ֬ ׾ָ֓ ֮ 129

֟ ׮ִ ß ׳ ִ:

ִ֖ ֣ ֮֟㻵 ִ֬ 129

֟-׮ִ , ֤ ֮

ִ֖ ֣ , ׬ ד֮֮ ֮ 129

 

There`s no disease as self-delusion,

The well-versed doctor`s Teacher true;

The Teacher`s precept`s prescription,

Thought-concentration`s medicine due. 129

 

ָ֣ , ֟ ֣

־ãן פ ִ և, ֣֟ 130

־: ָ֣ Ԯִ֟֯

־ã֟פß ד ׮֕ ִֻ 130

ָ֣ , ֟ ֣

־-ףן פ ִ և, ֣֟ 130

 

If you hope for Soul-reality,

True self-effort you must begin;

Depending on fate, destiny,

Destroy not self searching, I mean. 130

 

׮ֵֿ־ ӳ, ֮֬ ֕־

׮ֵֿ ִ, ֮֬ 131

޵ ׮׿֟ ֕ ִ֮֬

֟ ׮ֵֿ ִֵ֓: ֵ֮֬֓: 131

׮ֵֿ- ־ ; ֮֬ ݵ

׮ֿ֓ , ֮֬ ݵ 131

 

By hearing words of view absolute;

Let not one give up formal means;

Attending to the view absolute,

One should perform all freedom-means 131

 

ֵ ׮ֵֿ ӟ֣, ִ ֣

ӟ ־ָ , ֮ ֣ 132

׮ֵֿ ־ָ ֮֡ ׿ԟ:

֡ ã֮ ֵ֣ݵ ֣ ֤ ֻ ־ 132

ֵ ׮ֵֿ ֮ , ֮ܵ

֮ ־ָ , ֣ ֮ 132

 

Neither absolute view one-sided,

Nor stand- point practical alone;

In this Gospel is emphasized,

But both together are due shown. 132

 

֓ ֮֟ ֮, ֤˾־ָ

֮ ׮ֹ֮֕, ׮ֵֿ ָ 133

֫־ָ߮sß ֮ ֟-֓:

׮ֳ֤֮֕ ֟ ! ׮ֵֿ 㮤: 133

֓ ֮, ֤˾־ָ

֮ ׮֕ , ׮ֵֿ ָ 133

 

Sectarian views, self-guiding whims,

Are not right stand-point practical;

Nor right absolute view, it seems,

Without self experience, it`s oral. 133

 

֮ և ֵ, ֟Դִ֮

ֿ ׾µִ, 134

γ֮ ׮֮: ֟Ԯ s֟:

׾֤ ִ Գ ׾֪ 134

֮ ֋, ֟Դ֮

ֻ ׾µ , 134

 

There were the seers long ago,

There are in present times alive;

In times to come the I shall be so,

The path`s the same that they revive. 134

 

־ ߾ ִ֬, ִ֕ ֵ

֤ ֖ ו֮ , ׮״֢ ָ ӵ 135

֬㻵֮ ִ֮ ߾֮ ֮ן ־ :

ןãןԸ֖ ׮״֢ ֡ ׾֪ 135

־ ߾ ֬ ִ, ִ֗ ׿־

֤ ֖ ו֤֮, ׮״֟ ָ 135

 

All soouls arelike the perfect ones,

Self-knowledge leads to perfection;

Auxiliary cause is obedience-

To teacher`s word, Jina- condition, 135

 

֤֮֮ ִ և, ֕ ׮״֢

ִ ֮֬, ןִ ã֟ 136

֤֮֓ ׮״֢׮ ֕׮

ֳ֮ ֬־ ֮: õß ִ 136

֤֮ ִ , ֕ ׮״֢

ֵ ֬ , ׮ ή㸌 136

 

Who put forward the subject- cause,

And leave the auxiliary one ;

In delusion they firmly pause,

And can`t attain the perfection. 136

 

֣ ֮ , ӟָ 晶

ִָ , ֡ ֮֮ 137

׌ ֮ ֌ד֢ Ɵִ־ִ

õ õ ֟õ ׮֦ ִֻ 137

֮ ֤ׯ, ήָ

ִָ , ֡ ׮֮֕ 137

 

Lip- wise are some, pretending heart,

They have no love lost for the seer;

They aid senseless, play pitiable part,

Have seer`s show, delusion-dear. 137

 

, ן, ִ֟, ִ, ֟, , ݵ

֙׾, ֵ֤ ݵ 138

׮: ִ ִ ݵ -֟֟

Ǥ ׮ִ֟ õ: : 138

׮ ִ֟ ִ, ֟

ָ ׾, ־ԣ 138

 

Awakend seekers, heart contains,

Compassion, peace, forgiveness, truth;

An equal-eye in loss or gains,

Unattachment, donation, Truth. 138

 

Ƴ־ ֵ , ־ οӟ

Ƶ ֮ , Ƌ ӟ 139

֡sß Ʈ ο֮ ־

֓ ׮֤ s ֮֟ ï™㓵֟ 139

־ ֵ , Σ־ οӟ

Ƌ ֮ , Ƌ ӟ 139

 

You find extinction or suppression,

Of infatuation as a rule;

In seers` heart, there`s no delusion,

Else-where you find delusion full. 139

 

֟ ֟, ־ þִ֮֯

Ƶ ֮פ, ֖֮֓ 140

ד™ִֵ֮֮ þ֯־֤ ע ֟

׮ãן־ԓ ݕִִִֻ֟ 140

֟ ד™֟, þ֯ ִ֮

Ƌ ֮ , ֓ ֮ 140

 

The seer`s state is thus described,

The world to him is like a dream;

Or left-off food when satisfied,

The rest are lipwlse, not supreme. 140

 

ã֮ ӓ ׾ָ֓߮, ˙ ֢

ִ ã֮ ӓִ, Ӥ 141

ãֻ֮֯֘ꓵ š : ξ֟ԟ

֯֟ ִ֘ ã֮ s ֒sׯ ! 141

֮ ӓ ׾ָ֓ ֙ ֤ ֟

־ ֮ ӓ־, ִ ֮ 141

 

Who thinks of first five doctrines well,

According to the sixth who acts;

Attains the fifth, great seers tell,

No doubts maintain in these true facts. 141

 

, ֢ ֟ߟ

֮߮, ִָ, Ӥ ֟ 142

֟ߟ õ ֟ׯ ֟ԟ

֕׮ָ֓ sß ֮s֟ ס֬ 142

ã֟ ו֮ , ֟ ֟ߟ

֮ߕ֮ ָ , Ӥ ߟ 142

 

I often bow to him who lives,

Though in body, above it;

The seer`s word always survives,

The North pole-star resembles it.142