Jainworld
Jain World
Sub-Categories of  СТХАНАНГА-СУТРА

От издателя.

Предисловие редактора. Библиография.

Глава 1.
Глава 2, беседа 1, 1-94
Глава 2, беседа 1, 95-169.
Глава 2, беседа 2.
Глава 2, беседа 3.
Глава 2, беседа 4.
Глава 3, беседа 1.
Глава 3, беседа 2.

Глава 3, беседа 3.

Глава 3, беседа 4.
Глава 4, беседа 1, 1-54.
Глава 4, беседа 1, 55-110.
Глава 4, беседа 1, 111-189.
Глава 4, беседа 2, 190-253.
Глава 4, беседа 2, 254-289.
  Глава 4, беседа 2, 290-353.
  Глава 4, беседа 3, 354-407.
  Глава 4, беседа 3,408-451.
 

Глава 4, беседа 3, 452-508.

 

Глава 4, беседа 4, 509-549.

 

Глава 4, беседа 4, 550-604.

 

Глава 4, беседа 4, 605-662.

 

Глава 5, беседа 1.

 

Глава 5, беседа 2.

  Глава 5, беседа 3.
  Глава 6, 1-43.
 

Глава 6, 44-132

 

Глава 7, 1-40

 

Глава 7, 41-90

  Глава 7, 91-154
  Глава 8, 1-42
  Глава 8, 43-128
  Глава 9, 1-59
  Глава 9, 60-73.
  Глава 10, 1-46.
  Глава 10, 47-101.
  Глава 10, 102-151.
  Глава 10, 152-178.

Ом намо саманасса бхагавао Махавирасса!

СТХАНАНГА-СУТРА.

Третья анга-агама пятого ганадхары, Шри Судхармы Свами.

Глава 2.

БЕСЕДА ЧЕТВЁРТАЯ.

СЛОВО О ДЖИВЕ И АДЖИВЕ (ДЖИВА-АДЖИВА-ПАДА).

2.387 [Минимальные единицы исчисления времени] – самая и авалика, могут относиться как к дживе, так и к адживе.

Аналогичным образом и нижеследующие единицы исчисления времени могут относиться как к дживе, так и к адживе: (2.388) анапрана и стока; (2.389) кшана и лава ; индийский час (мухурта) и сутки (ахоратра), половина лунного месяца (пакша) и месяц (масса), сезон (риту) и полугодие (айяна) , год (самватсара) и мировой период (юга) , столетие (варшашата) и тысячелетие (варшасахасра), сто тысяч лет (варшашатасахасра) и десять миллионов лет (варшакоти), пурванга и пурва, трутитанга и трутита, ададанга и адада, ававанга и авава, хухуканга и хухука, утпаланга и утпала, падманга и падма, налинанга и налина, артханикуранга и артханикура, айютанга и айюта, найютанга и найюта, прайютанга и прайюта, чуликанга и чулика, ширшапрахеликанга и ширшапрахелика, пальопама и сагаропама, авасарпини и утсарпини.

Комментарий:

Время, хотя и представляет собой совершенно независимую субстанцию (дравья), отнесено здесь к дживе вследствие своей связи с изменениями последней в её аспекте модификации. Точно так же его можно отнести и к адживе, ибо время выступает в качестве вспомогательного фактора трансформаций материи. Минимальная неделимая единица исчисления времени называется «самая», бесчисленные самаи составляют авалику, ну а бесчисленные авалики, в свою очередь, слагают анапрану – величину, приблизительно равную тому периоду, который требуется здоровому человеку на то, чтобы произвести вдох и выдох. Подробнее все вышеприведённые единицы времени объясняются в Ануйогадвара-сутре (см. часть 1 нашего издания, афоризм 202).

2.390 Нижеследующие места обитания людей и иных живых существ могут относиться как к дживе, так и к адживе: деревни (грама), города (нагара), торговые центры (нигама), столицы (раджадхани), посёлки, обнесённые стенами из саманного кирпича (кхет, кхеда), старые поселения (карбат), изолированные пункты (мадамба), поселения, имеющие как сухопутные, так и водные коммуникации (дронамукха), портовые города (паттана), прииски (акара), ашрамы, горные селения (самваха), временные привалы (саннивеша), скотоводческие деревни (гхоша), места для развлечений (арама), парки (удьяна), леса (вана), лесные массивы (ванакханда), искусственные водоёмы в каменной кладке (вапи), большие пруды (пушкарини), глубокие озёра (сара), цепи прудов или озёр (сарапанкти), колодцы (агада), искусственные водоёмы (талага, талаба), озёра, слущие истоками рек (храда, драха), реки (нади), земля (притхви), моря (удадхи), слои атмосферы (ватаскандха), пространство между слоями воздуха (авакаша-антара), воздушно-водяное кольцо (валая), кривая ось (виграха), континенты (двипа), моря с океанами (самудра), приливы (вела), платформы (ведика), ворота (двара), арки с орнаментами (торана), обитатели адов (нарака) с их местопребываниями (нарака-аваса) и т.д. вплоть до Обитателей воздушных кораблей (вайманика) с их жилищами, божеств небес Кальпа с их жилищами, гор земель (варша) и разделяющих их гор (варшадхара), пиков (кута) и пиков-жилищ (кута-агара) и стран с их столицами.

Комментарий:

Отнесение деревень, городов и т.п., к категории дживы объясняется тем, что таковые служат местами проживания людей и прочих живых существ, однако принимая во внимание тот факт, что созданы они из земли, камней и т.п. неодушевлённого материала, их также определяют и как адживу. Согласно санскритскому комментарию, значения встречающихся в сутре терминов таковы:

Грама: деревни, как населённые крестьянами, так и все прочие. Нагара: города, население которых не облагается налогами (кара). Нигама: основные торговые центры. Кхета (кхеда): небольшие населённые пункты, окружённые стенами из саманного кирпича. Карбата (кунагара): находящиеся в стадии упадка древние города, где исчезла всякая возможность получения образования и медицинской помощи и отсутствуют какие бы то ни было удобства; к этой же группе относятся и селения, расположенные на склонах горы Каввада.

Мадамба: изолированные населённые пункты, удалённые от всех прочих городов и деревень на значительные расстояния. Дронамукха: города и сёла, доступные как по суше, так и по морям и рекам. Паттана (джала-паттана): портовые города, но может относиться и к крупным торговым центрам, расположенным вдали от водных путей (стхала-паттана). Акара: поселения рудокопов либо центры торговли различными минералами.

Ашрам: место, где проживают монахи и мудрецы, а также место паломничества. Самваха: горное селение; горная станция. Саннивеша: место привала караванов и армий. Гхоша: деревня, населённая членами скотоводческих каст. Арама: место для отдыха с разнообразными деревьями, вьющимися растениями, естественными навесами из лиан, цветочными клумбами и прудами. Удьяна: созданные человеком сады и парки с цветами и плодоносящими деревьями. Вана: леса с преобладанием одного вида деревьев. Ванакханда: леса, отличающиеся большим разнообразием растительности .

Вапи: искусственные водоёмы прямоугольной формы с каменной кладкой и спусками к воде. Пушкарини: обширные водоёмы, заросшие различными видами лотосов. Сара: глубокие озёра, подпитываемые как дождями, так и подземными источниками. Сарапанкти: цепочки, образованные группой озёр. Агада: большие и малые колодцы. Талага (талаба): искусственные водоёмы. Храда (драха): очень большие озёра, дающие начало великим рекам.

Ватаскандха: слои (скопления) плотного и разреженного воздуха. Авакаша-антара: пустое пространство между вышеупомянутыми слоями. Валая: кольцеобразная «оболочка», окружающая Ратнапрабху и прочие земли (притхви) на высоте около восьми йоджан и состоящая из плотных слоёв воды и воздуха. Виграха: изогнутая ось (нади) вселенной (лока), служащая центром её вращательного движения. Двипа: континент. Самудра: моря и океаны. Вела: гигантские приливные волны, вызванные притяжением Луны. Ведика: инкрустированные лазуритом «платформы», расположенные в нашем и божественных мирах.

2.391 Тень и солнечный зной, лунный свет и тьма, меры длины (авамана) и меры веса (унмана), места отдыха (атияна-гриха) и садовые домики (удьяна-гриха), тенты (авалимба) и фонтаны (саннишправата) так же могут быть отнесены как к дживе, так и к адживе.

Комментарий (специальные термины):

Чхая: тень деревьев и т.п., служащая убежищем от солнечного зноя. Атапа: жаркий свет Солнца. Джьётсна: холодный свет Луны. Андхакара: отсутствие света. Авамана: любые меры длины, включая сюда локоть, газ и т.д. Унмана: любые меры веса. Атияна-гриха: религиозные школы (дхармашала), гостиницы, стоянки транспорта и всё прочее, предназначенное для временного пребывания. Удьяна-гриха: дом, построенный в саду, парке; жилище фермера. Авалимба: палатка, навес. Саннишправата: декоративные фонтаны в местах отдыха зажиточных людей.

При рассмотрении их в аспекте связи с живыми существами все вышеперечисленные предметы могут определяться как джива, однако поскольку все они представляют собой модификации материи, они могут рассматриваться и как аджива.

2.392 Скопления однородных предметов бывают двух видов: живые и неживые.

СЛОВО О КАРМЕ (КАРМА-ПАДА).

2.393 Связанность кармой бывает двух видов: вызванная влечением (прейобандха; рагабандха) и вызванная отвращением (двешабандха). 2.394 Две причины ведут к накоплению живыми существами дурной кармы: влечение и отвращение. 2.395 Двумя путями происходит и процесс созревания плодов дурной кармы (Букв. «подъём» («удирана»).): через добровольное принятие страдания (абхьюпагамика) и естественным образом (аупакрамика). 2.396 То же самое относится и к непосредственному переживанию (ведана) плодов дурных деяний. 2.397 И двумя способами происходит сбрасывание дурной кармы: сознательным и естественным.

Комментарий:

Переживание плодов кармы называется «ведана». Оно подразделяется на два вида: сознательный (абхьюпагама; т.е. то, что приходит по собственной воле индивидуума) и естественный (аупакрамика), из чего, однако, не следует делать вывод, что аскеза (тапасья) является прямым продуктом созревания плодов дурной кармы, ибо таковая представляет собой практику, совершаемую систематически и с полным осознанием производимых действий. Все болезненные ощущения, имеющие место в период проведения аскезы, приходят к йогину как результат его собственного сознательного выбора. Что касается второго вида (аупакрамика), то так определяется естественный последовательный (крама) процесс созревания плодов кармы: к примеру, сюда относятся болезни, возникающие в физическом теле. Оба процесса имеют своим результатом сбрасывание ранее накопленной кармы.

СЛОВО О РАЗЛУЧЕНИИ ДУШИ И ТЕЛА (АТМА-НИРЬЯНА-ПАДА).

2.398 Побывав в теле, душа оставляет его и входит в новое двумя способами: частичным (деша), когда она уходит и приходит, входя в контакт лишь с какой-либо его частью, и полным (сарва), когда она соприкасается со всем телом. 2.399 Помимо того, душа может оставить тело, вызывая в последнем вибрации, (2.400) «раскалывая» его, (2.401) «сжимая» себя или (2.402) отделяя тело от своих «пространственных точек».

Комментарий:

Способов, которыми душа оставляет настоящее тело и переходит в новое, насчитывается два: первый из них называется «подобным гусенице» (иликагати), а второй – «подобным стреле» (кандукагати). В первом случае душа, подобно гусенице, ставящей свои лапки на то место, которое она видит непосредствеено перед собой, и затем перемещающей туда всё тело, сначала касается будущего обиталища лишь несколькими «пространственными точками», после чего, полностью покинув прежнюю оболочку, окончательно переселяется в новую. Второй способ, метафорически названный «подобным стреле», напоминает движение мяча, пули и т.п.: в данное случае душа, в одно мгновение оставив прежнее тело, столь же быстро переселяется в новое. Дживы, достигшие освобождения, оставляют тело по типу «стрелы», тодга как заурядные существа, которым предстоит новое рождение, выходят через какую-либо часть прежнего тела, а в новое входят любым из двух способов .

Пхуритта (ардхамагадхи), спхурит (хинди): выход из тела методом создания вибраций в каком-либо из его членов.
Пхудитта (ардхамагадхи), спхутит (хинди): выход из тела, напоминающий взрывание, раскалывание какой-либо его части.
Самваттаитта (ардхамагадхи), санкучит (хинди): данное прилагательное указывает на известный факт сжатия «пространственных точек» души при переходе из большего тела в меньшее.
Ниваттаитта (ардхамагадхи), нирвартит (хинди): мгновенный выход всех «пространственных точек».

СЛОВО О РАЗРУШЕНИИ И УСПОКОЕНИИ КАРМЫ (КШАЯ-УПАШАМА-ПАДА).

2.403 По двум причинам душа получает возможность слушания дхармы, проповеданной Всеведущими: благодаря разрушению кармы и благодаря её успокоению. 2.404 Те же самые две причины – разрушение и успокоение кармы, позволяют душе достичь: 1) чистого пробуждения (вишуддха-бодхи), 2) совершенного целомудрия (брахмачарьяваса), 3) совершенного самообуздания (сампурна-самьяма), 4) полной остановки притока, 5) чистого знания, получаемого посредством чувств (вишуддха-абхинибодхи-джняна), 6) чистого знания писаний (вишуддха-шрута-джняна), 7) чистого ясновидения (вишуддха-авадхи-джняна) и 8) чистого знания мыслей (вишуддха-манах-парьяя-джняна).

Комментарий:

Здесь необходимо сделать весьма существенное замечание: понятие «успокоение» применимо лишь к карме, вводящей в заблуждение (мохания), тогда как «разрушение с успокоением» – по отношению ко всем четырём омрачающим видам кармы. Так называется то особое состояние души, которое достигается вследствие уничтожения кармы, уже приносящей свои плоды, а также успокоения той, которая плодов ещё не принесла. Лишь с достижением последнего джива обретает возможность слушания речей Всеведущего и постепенного развития знания мыслей и прочих его видов.

СЛОВО О МЕТАФОРИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ ВРЕМЕНИ (АУПАМИКА-КАЛА-ПАДА).

2.405 Астрономические временные периоды измеряются двумя единицами: пальопама и сагаропама. Что же называется пальопамой?

Давайте представим себе пропасть в одну йоджану глубиной, до краёв наполненную волосками такой длины, на которую они могут вырасти в период от одного до семи дней. Так вот, пальопамой называется то время, которое потребуется на полное очищение этой пропасти при условии вынимания одного волоска раз в сто лет. Десять кота-коти (10000000Χ10000000) пальопам составляют одну сагаропаму. (Более подробно данные единицы времени рассматриваются в Ануйогадвара-сутре, см. часть 2, стр. 157 нашего издания.)

СЛОВО О ГРЕХЕ (ПАПА-ПАДА).

2.406 Гнев бывает двух видов: порождённый самим индивидуумом (атма-пратиштхит) и внешними факторами (пар-пратиштхит). 2.407 Аналогичным образом все грехи обитателей большей части мест страдания, начиная с адов и кончая миром Ваймаников, включая сюда гордость, лживость, жадность, привязанность, отвращение, сварливость (калаха), ложные обвинения (абхьякхьяна), клевета (пайшунья), злословие в адрес других (парапаривада), симпатии и антипатии (рати-арати) , умышленное лицемерие (майя-мриша), колючка ложного воззрения (митхьядаршана-шалья) и т.д., подразделяются на два вышеуказанных вида.

СЛОВО О ЖИВЫХ СУЩЕСТВАХ (ДЖИВА-ПАДА).

2.408 Мирские дживы подразделяются на два вида: подвижные и неподвижные. 2.409 Все дживы подразделяются на два вида: совершенные (сиддха, или свободные) и несовершенные (асиддха, или несвободные). 2.410 Помимо того, по признакам наличия или отсутствия тех или иных характеристик все дживы могут подразделяться на следующие видовые пары: обладающие чувствами (сендрия) и лишённые таковых (аниндрия), обладающие телом (сакая) и бестелесные (акая), служащие источником вибрационной активности (йога; сайоги – имеющий таковую) и прекратившие её (айоги), сохранившие плотское желание (саведа) и избавившиеся от оного (аведа) , подвластные страстям (сакашая) и освободившиеся от таковых (акашая) , имеющие лешью (салешья) и не имеющие таковой (алешья) , мудрые (джняни) и невежественные (аджняни), склонные к преобладанию джняна-упайоги (сакара-упайога-юкта) и склонные к преобладанию даршана-упайоги (анакара-упайога-юкта), принимающие пищу (ахарака) и не принимающие её (анахарака), говорящие и немые, воплощённые и бестелесные.

СЛОВО О СМЕРТИ (МАРАНА-ПАДА).

2.411 Никогда шраман бхагаван Махавира не говорил своим шраманам-ниргрантхам, что два вида смерти – смерть отступления (валана-марана) и смерть под ярмом чувств (вашарта-марана), когда-либо описывались в качестве обстоятельств смерти монахов, похвальны для них, предписаны им, благородны и позволительны. 2.412 И то же самое относится к таким её видам, как 1) смерть, подобная верёвке (нидана-марана) , и смерть с желанием следующего рождения (тадбхава-марана), 2) смерть при падении с горы (гирипатана-марана) и смерть в результате падения с дерева (тарупатана-марана), 3) смерть от вхождения в воду (джала-правеша-марана) и смерть при вхождении огонь (агни-правеша-марана), смерть в результате приёма яда (виша-бхашана-марана) и смерть от оружия (шастравапатана-марана). 2.413 Однако считается, что при наличии исключительных обстоятельств допустимы два вид смерти: в результате повешения (вайхаяса) и от клювов грифов (гиддха-паттха, гриддха-спришта). 2.414 Лишь два вида смерти – прайопагама-марана и бхактапратьякхьяна-марана, предполагались шраманом бхагаваном Махавирой как описанные в качестве обстоятельств смерти монахов, похвальные для них, предписанные им, благородные и позволительные. 2.415 Прайопагама-марана бывает двух видов: с доставкой тела на место кремации (нирхарима-марана) и без таковой (анирхарима-марана). Согласно установленным правилам, смерть эта должна сопровождаться полным оставлением всякой физической активности. 2.416 Бхактапратьякхьяна-марана подразделяется на те же самые два вида, однако отказом от физической активности не сопровождается.

Комментарий:

Вообще, смерть подразделяется на две разновидности: заслуживающую похвалы и незаслуживающую таковой. Ко второй относится оставление тела в возбуждённом, охваченном страстями состоянии ума, к первой – оставление оного в полном покое, незатронутом никакими проявлениями страсти. Виды непохвальной смерти многочисленны и некоторые из них перечислены в вышеприведённой сутре. Далее мы объясним подробнее значение ряда упомянутых в ней специфических терминов:

1. Валана-марана: смерть людей, оставивших практику паришахи вследствие недостатка выдержки . Вашарта-марана: смерть, наступающая в тот момент, когда ум полностью охвачен теми или иными объектами чувств.
2. Нидана-марана: смерть, при наступлении которой сохраняется жажда богатства и прочих земных наслаждений. Тадбхава-марана: смерть с желанием перерождения в той же форме жизни.
3. Гирипатана-марана: смерть в результате падения с высоты. Тарупатана-марана: смерть в результате падения с дерева.
4. Джала-правеша-марана: смерть в результате утопления в реках и прочих глубоких водоёмах. Агни-правеша-марана: смерть в результате сожжения в огне.
5. Виша-бхакшана-марана: смерть от отравления. Шастравапатана-марана: смерть в результате применения оружия.
6. Вайхаяса-марана: смерть в результате повешения. Гриддхаспришта-марана : смерть человека, по тем или иным причинам оказавшегося в теле какого-либо большого животного. Как указывает само название, в этом случае оба трупа разрываются на куски грифами и другими птицами, поедающими падаль.
7. Прайопагамана-марана: один из методов осознанного принятия смерти, когда йогин, объективно оценив состояние собственного физического тела, принимает неподвижное положение, уподобляясь вырванному с корнями дереву, и сохраняет его до самой смерти. Иначе это называется «прана-тьяга», т.е. отречение от жизненных сил. Человек, принявший такой обет, отказывается от всякой заботы о теле, в т.ч. и от посторонней помощи, почему данный способ оставления тела и называется «апратикарма», т.е. лишённый физических реакций. Однако в случае с бхакта-пратьякхьяна-мараной физическая активность допускается.
8. Бхакта-пратьякхьяна-марана: так называется постепенное отречение от всех жизненных сил (прана), сопровождаемое непрерывной медитацией. Йогин, принявший такой обет, может вставать, садиться и т.д. как самостоятельно, так и с помощью других, кроме того, в данном случае разрешается служение такому йогину.
9. Перенос трупа к месту кремации известен как «нирхарима», если же тело остаётся на месте его смерти, то это называется «анирхарима». В тех случаях, когда медитативная смерть (самадхи-марана) имеет место в населённом пункте, труп выносится для сожжения в какое-либо изолированное место, если же таковая случается на вершине горы, в пещере и т.п., то тело принято оставлять на месте.
Специальные термины .
Варнит: то, что обычно описывается как приемлемое. Киртит: то, что особо восхваляется как приемлемое. Укт: то, что красочно описывается как приемлемое. Прашаст: то, что восхваляется как благородное и достойное совершения. Абхьянуджнят: то, на что имеется разрешение или одобрение. В писаниях не отмечено таких случаев, чтобы бхагаван одобрял недостойные виды смерти, однако в ряде обстоятельств, а именно в случае появления угрозы нарушения аскетической практики или монашеской дисциплины, в порядке исключения считается допустимым повешение, а также смерть в теле большого животного .

СЛОВО О МИРЕ (ЛОКА-ПАДА).

2.417 Что же собой представляет этот мир? Это – лишь джива и аджива. 2.418 Что в этом мире бесконечно? Бесконечны лишь джива и аджива. 2.419 Что в этом мире вечно? Вечны лишь джива и аджива.

СЛОВО О ПРОБУЖДЕНИИ (БОДХИ-ПАДА).

2.420 Пробуждение (бодхи) бывает двух видов: пробуждение знания (джняна-бодхи) и пробуждение восприятия (даршана-бодхи).

2.421 Пробуждённые также бывают двух видов: пробуждённые знанием (джняна-буддха) и пробуждённые восприятием (даршана-буддха).

СЛОВО О ЗАБЛУЖДЕНИИ (МОХА-ПАДА).

2.422 Заблуждение (моха) бывает двух видов: заблуждение ложного знания (джняна-моха) и заблуждение ложного восприятия (даршана-моха) .

2.423 Невежды (мудха, муркха) бывают двух видов: заблуждающиеся в знании (джняна-мудха) и заблуждающиеся в восприятии (даршана-мудха) .

СЛОВО О КАРМЕ (КАРМА-ПАДА).

2.424 Карма, омрачающая знание (джнянаварания), бывает двух видов: частично омрачающаяся (деша-джнянаварания, омрачающая такие виды знания, как получаемое посредством чувств, получаемое посредством слушания, ясновидение и чтение мыслей) и полностью омрачающая (сарва-джнянаварания, омрачающая всеведение).

2.425 То же самое относится и к карме, омрачающей восприятие (даршанаварания) .

2.426 Карма, вызывающая ощущения (ведания), бывает двух видов: вызывающая приятные ощущения (сата-ведания) и вызывающая неприятные ощущения (асата-ведания).

2.427 Карма, вводящая в заблуждение (мохания), бывает двух видов: омрачающая восприятие (даршана-мохания) и омрачающая поведение (чаритра-мохания) .

2.428 Карма, определяющая продолжительность жизни, бывает двух видов: определяющая продолжительность жизни тела (аддха-аюшья) и определяющая продолжительность жизни конкретного воплощения (бхава-аюшья) .

2.429 Карма, определяющая физическое состояние (нама) , бывает двух видов: благая (шубха-нама) и неблагая (ашубха-нама).

2.430 Карма, определяющая статус (готра), бывает двух видов: определяющая высокий статус (учча-готра) и определяющая низкий (нича-готра).

2.431 Препятствующая карма (антарая) бывает двух видов: разрушающая плоды, обретённые в настоящей жизни и препятствующая обретению таковых в будущем.

СЛОВО О ПОТЕРЕ РАССУДКА (МУРЧЧХА-ПАДА).

2.432 Потеря рассудка (мурччха) подразделяется на два вида: вызванный привязанностью и вызванный неприязнью.

2.433 Потеря рассудка, вызванная привязанностью, бывает двух видов: проявляющаяся в форме лживости и проявляющаяся в форме жадности. 2.434 Потеря рассудка, вызванная неприязнью, бывает двух видов: проявляющаяся в форме гнева и проявляющаяся в форме гордости.

СЛОВО О ДУХОВНОЙ ПРАКТИКЕ (АРАДХАНА-ПАДА).

2.435 Духовная практика подразделяется на два вида: простых людей (дхармика-арадхана; т.е. таковая монахов и мирян) и всеведущих (кайвалика-арадхана). 2.436 Духовная практика простых людей выражается в форме изучения писаний (шрутадхарма-арадхана) и благочестивого образа жизни (чаритрадхарма-арадхана). 2.437 Духовная практика всеведущих так же бывает двух видов: направленная на достижение освобождения (антакрия) и направленная на рождение в мирах Кальпа-Вимана.

Комментарий:

Термином «кайвалика-арадхана» обозначаются практики, выполняемые йогинами, достигшими уровней шрута-кевали (всеведение, обретаемое в процессе слушания), авадхи-джняни (знание на расстоянии, ясновидение), манахпарьяя-джняни (знание мыслей) и кевала-джняни (всеведение), т.е., это практики лиц, обретших четыре особых вида знания.
Что же касается метода разрушения всей кармы, ведущего к окончательному освобождению, то он известен как антакрия-арадхана. Второй метод, упоминаемый в той же сутре, имеет свой целью рождение на небесах Грайвеяка или Ануттара области Кальпа-Вимана. Возможность практики такового так же имеется лишь у вышеупомянутых категорий йогинов. (Комментарий Абхаядевы Сури).

СЛОВО О ЦВЕТЕ КОЖИ ТИРТХАНКАРОВ (ТИРТХАНКАРА-ВАРНА-ПАДА).

2.438 Двое тиртханкаров отличались голубым цветом кожи, подобным голубому лотосу: Мунисуврата (20) и Ариштанеми (22). 2.439 Двое тиртханкаров отличались тёмным цветом кожи, подобным цветку приянгу (Setaria italica.): Маллинатха (19) и Паршванатха (23). 2.440 Двое тиртханкаров отличались ярко-красным цветом кожи, подобным красному лотосу: Падмапрабха и Васупуджья. 2.441 Двое тиртханкаров отличались белым цветом кожи: Чандрапрабха и Пушпаданта.

СЛОВО ОБ ОТДЕЛАХ ТЕКСТОВ КЛАССА ПУРВА (ПУРВАВАСТУ-ПАДА).

2.442 Сатьяправада-пурва имела два отдела (васту) .

СЛОВО О ЛУННЫХ ДОМАХ (НАКШАТРА-ПАДА).

2.443 Лунный дом Пурва Бхадрапада имеет две звезды. 2.444 Лунный дом Уттара-Бхадрапада имеет две звезды. 2.445 Аналогичным образом и лунные дома Пурва-Пхалгуни и (2.446) Уттара-Пхалгуни имеют по две звезды.

СЛОВО ОБ ОКЕАНАХ (САМУДРА-ПАДА).

2.447 Посреди области, обитаемой людьми, расположены два океана: Лаванода и Калода. (Все прочие земли, число коих неизмеримо, находятся вне пределов досягаемости людьми.)

СЛОВО О ЧАКРАВАРТИНАХ (ЧАКРАВАРТИ-ПАДА).

2.448 Двое из чакравартинов – Субхума и Брахмадатта, отошли из этого мира, не отрёкшись от чувственных наслаждений, вследствие чего были вынуждены спуститься до седьмого уровня ада.

СЛОВО О БОГАХ (ДЕВА-ПАДА).

2.449 Продолжительность жизни Бхаванавасинов, за исключением Асуракумаров с их двумя индрами – Чамарой и Бали, составляет чуть меньше двух пальопам. 2.450 Наибольшая продолжительность жизни обитателей неба Саудхармакальпа составляет две сагаропамы. 2.451 Наибольшая продолжительность жизни божеств сферы Ишанакальпа составляет две с небольшим сагаропамы. 2.452 Наименьшая продолжительность жизни божеств рода Санаткумаров составляет две сагаропамы. 2.453 Минимальная продолжительность жизни божеств Махендракальпы составляет чуть больше двух сагаропам.

2.454 Божества женского пола обитают в двух измерениях: Саудхармакальпа и Ишанакальпа.

2.455 Божествам двух кальп – Саудхарма и Ишана, свойственен красный цвет лешьи. 2.456 В двух кальпах – тех же самых Саудхарме и Ишане, боги удовлетворяют свои плотские желания с помощью тела. 2.457 В двух кальпах – Санаткумара и Махендра, боги удовлетворяют плотские желания посредством прикосновений. 2.458 В двух кальпах – Брахмалока и Лантака, боги удовлетворяют плотские желания посредством созерцания формы. 2.459 В двух кальпах – Махашукра и Сахасрара, боги удовлетворяют плотские желания, слушая звуки. 2.460 Двое Индр – Пранатендра и Ачьютендра, удовлетворяют плотские желания простой мыслью о богинях. (Подробнее см. в комментарии к Праджняпана-сутре, известном как Малаягири-вритти.)

СЛОВО О ДУРНОЙ КАРМЕ (ПАПА-КАРМА-ПАДА).

2.461 Дживы привлекали, привлекают и будут привлекать кармическую материю дурной разновидности двумя способами: как неподвижные существа и как подвижные.

2.462 Дживы накапливали, накапливают и будут накапливать; приводили к созреванию, приводят и будут приводить ; пожинали плоды, пожинают и будут пожинать; сбрасывали, сбрасывают и будут сбрасывать дурную карму двумя способами: как неподвижные существа и как подвижные.

Комментарий:

«Чая»: привлечение «пространственными точками» души частиц кармической материи. «Упачая»: увеличение количества кармической материи. «Бандха»: связывание частиц кармической материи с душой. «Удирана»: приход кармической материи в состояние созревания. «Ведана»: пожинание плодов кармы. «Нирджара»: отделение частиц кармической материи от души после принесения плодов.

СЛОВО О МАТЕРИИ (ПУДГАЛА-ПАДА).

2.463 Скопления материальных частиц, занимающие две «пространственные точки», бесчисленны. 2.464 Скопления материальных частиц, «проникающие в две пространственные точки», бесчисленны . 2.465 Аналогичным образом бесчисленны и частицы, существующие две самаи, характеризующиеся двумя качествами и т.д.

*** Конец четвёртой беседы ***
*** Конец второй главы ***
 


Оба существительных – как «кшана», так и «лава», переводятся с санскрита и новоиндийских языков как «миг» или «мгновение», однако следует иметь в виду, что для индийцев они имеют несколько более определённое значение, чем «мгновение» для нас. Здесь они оставлены без перевода, поскольку подобрать таковой невозможно. Для обозначения секунды в Индии используется английское слово «second».
2 48 минут.
3 «Айяна»: промежуток между солнцестояниями.
4 Осталось епонятным, почему юга, являясь одним из четырёх мировых периодов, предшествует меньшим единицам исчисления времени.
5 Переведено как «лесной массив» (ардхамагадхи: «санда»; хинди: «кханд»).
6 «Скандха» никогда не означает «слой», но в данном контексте такой перевод более уместен.
7 Данное уточнение взято из английского перевода: в хинди его нет.
8 Буквальный перевод «атияна-гриха» звучит не вполне благозвучно для русскоязычной аудитории: «проходной дом».
9 Мера длины персидского (судя по термину) происхождения, составляет ок. 90 см.
10 Последняя часть предложения взята из английского перевода, поскольку в комментарии на хинди отсутствует.
11 Примечание к английскому переводу: склонность к беспорядочной жизни и отвращение к самодисциплине. В переводе сутры на хинди отсутствует.
12 Все дживы, поднявшиеся выше девятой гунастханы, относятся к классу аведа. – А.М.
13 Иначе – «витарага», т.е. «бесстрастные»: йогины, избавившиеся от страстей методами их разрушения или успокоения.
14 На этапе всеведущего без йога-активностей либо в состоянии освобождения.
15 Самьягдришти-дживы.
16 На мой взгляд, в данном случае наиболее приемлемым выглядит вариант перевода существительного «нидана» как «верёвка»: см. комментарий.
17 Букв. «в результате движения по воздуху».
18 Вообще, «валана» означает не «отступление», как в моём переводе сутры 2.411, а «поворот» или «круговое движение».
19 В хинди «гриддха» произносится и пишется как «гиддха».
20 Все термины приведены в соответствии с новоиндийскими фонетическими правилами.
21 Речь идёт не о самоубийстве, а о насильственной смерти в результате внешних обстоятельств.
22 Или ложной веры.
23 Или вере.
24 Или омрачающей веру.
25 Буквально термины «даршана-мохания-карма» и «чаритра-мохания-карма» переводятся как «карма, вводящая в заблуждение восприятие/веру» и «карма, вводящая в заблуждение поведение».
26 Этот вид связанности кармой, удерживающий душу в теле, определяет не продолжительность, но количество жизни, в течение которого душа будет оставаться там. Другими словами, тело живого существа остаётся живым в течение количества жизни, определённого этой кармой и умирает, когда она истощается. Термин этот обозначает не месяцы или годы, но, скорее, напоминает губку: количество воды, поглощенной губкой может быть определённым, но время её истощения может варьировать. См. А.Л. Санчети, М.М. Бхандари, «Первые шаги в джайнизме», часть 2.
27 Возможен, и ранее применялся мной, перевод «карма, определяющая физическое строение», однако данный представляется более точным. Возможно также применение прилагательного «физическое» в качестве существительного, поскольку именно такой вариант носит наиболее обобщённый характер.
28 Обычно переводится как «обморок» или «бессознательное состояние».
29 Обычно «арадхана» переводится как «поклонение», однако интерпретация данного термина в сутрах 2.435-437 носит более широкий характер.
30 Один из 14 текстов класса Пурва, утраченных через несколько столетий после нирваны Махавиры. Отсутствие в данном пассаже упоминаний о других текстах Пурва может служить указанием на потерю части первоначального текста сутры к моменту её записи ок. 511-524 г. эры Викрам Самват.
31 Глагол стоит в действительном залоге.
32 Не вполне ясно различие между сутрами 463 и 464: «Двипрадеши пудгала скандха» и «Двипрадеши авагадха скандха».