Jainworld
Jain World
Sub-Categories of  СТХАНАНГА-СУТРА

От издателя.

Предисловие редактора. Библиография.

Глава 1.
Глава 2, беседа 1, 1-94
Глава 2, беседа 1, 95-169.
Глава 2, беседа 2.
Глава 2, беседа 3.
Глава 2, беседа 4.
Глава 3, беседа 1.
Глава 3, беседа 2.

Глава 3, беседа 3.

Глава 3, беседа 4.
Глава 4, беседа 1, 1-54.
Глава 4, беседа 1, 55-110.
Глава 4, беседа 1, 111-189.
Глава 4, беседа 2, 190-253.
Глава 4, беседа 2, 254-289.
  Глава 4, беседа 2, 290-353.
  Глава 4, беседа 3, 354-407.
  Глава 4, беседа 3,408-451.
 

Глава 4, беседа 3, 452-508.

 

Глава 4, беседа 4, 509-549.

 

Глава 4, беседа 4, 550-604.

 

Глава 4, беседа 4, 605-662.

 

Глава 5, беседа 1.

 

Глава 5, беседа 2.

  Глава 5, беседа 3.
  Глава 6, 1-43.
 

Глава 6, 44-132

 

Глава 7, 1-40

 

Глава 7, 41-90

  Глава 7, 91-154
  Глава 8, 1-42
  Глава 8, 43-128
  Глава 9, 1-59
  Глава 9, 60-73.
  Глава 10, 1-46.
  Глава 10, 47-101.
  Глава 10, 102-151.
  Глава 10, 152-178.

Ом намо саманасса бхагавао Махавирасса!

СТХАНАНГА-СУТРА.

Третья анга-агама пятого ганадхары, Шри Судхармы Свами.

Глава 3.

БЕСЕДА ТРЕТЬЯ.

СЛОВО О МОНАХАХ, ВЫПОЛНЯЮЩИХ ПРАТИМУ (БХИКШУ-ПРАТИМА-ПАДА).

3.271 Монаху, выполняющему пратиму трёхмесячной продолжительности, дозволено принимать пищу и питьё по три раза в день.

3.272 Аскет, не соблюдающий должным образом пратиму, продолжающуюся одну ночь, подвергает себя трём неприятностям , трём бедствиям, которые вредоносны, нечисты, нетерпимы и неблагоприятны для монахов и монахинь, ибо связывают дурной кармой, вызывающей страдания в следующей жизни: безумию, хроническому заболеванию и отпадению от дхармы, проповеданной всеведущими.

3.273 Аскет, соблюдающий должным образом пратиму, продолжающуюся одну ночь, достигает трёх совершенно особых плодов практики, полезных, чистых, приемлемых и благотворных для монахов и монахинь, ибо они служат причиной освобождения: ясновидения (авадхи-джняна), знания мыслей (манахпарьяя-джняна) и всеведения.

СЛОВО О ЗЕМЛЕ ТРУДОВ (КАРМА-БХУМИ-ПАДА).

3.274 На континенте Джамбудвипа существуют три области, называемых «землями трудов»: Бхарата-кармабхуми, Айравата-кармабхуми и Махавидеха-кармабхуми. 3.275 В восточных и западных половинах континентов Дхатакикханда и Пушкаравара также известно по три земли трудов.

СЛОВО О ВЕРЕ/ВОСПРИЯТИИ (ДАРШАНА-ПАДА).

3.276 Вера/восприятие бывает трёх видов: истинная, ложная и смешанная.
3.277 Интерес также бывает трёх видов: истинный, ложный и смешанный.
3.278 И практика (прайога) бывает трёх видов: истинная, ложная и смешанная.

Комментарий:

Смысл последних трёх афоризмов в том, что если у человека сформировалась правильная вера (самьяг-даршана), то, соответственно, и его интересы будут находиться в согласии с ней, что, в свою очередь, будет иметь результатом развитие благих форм активности ума, речи и тела. В тех же случаях, когда вера остаётся ложной или смешанной, такими же будут и интересы с их практическим выражением.

СЛОВО ОБ УСИЛИИ (ВЬЯВАСАЯ-ПАДА).

3.279 Усилие бывает трёх видов: благое, неблагое и смешанное. Оно может подразделяться и на другие три вида: прямое (пратьякша) , конвенционально-прямое (пратьяика, или вьявахара-пратьякша) . Существует и третий вариант классификации усилия: на связанное с этой жизнью, следующей и обеими вместе.

3.280 Усилие, связанное с этой жизнью, подразделяется на три подвида: мирское, ведическое и джайнское .

3.281 Мирское усилие подразделяется на три подвида: связанное с накоплением богатства, связанное с дхармой и связанное с чувственными наслаждениями.

3.282 Ведическое усилие подразделяется на три подвида: связанное с Риг, Сама и Яджур-Ведами .

3.283 Джайнское усилие подразделяется на три подвида: знание, вера и поведение.

СЛОВО О СРЕДСТВАХ НАКОПЛЕНИЯ БОГАТСТВА (АРТХА-ЙОНИ-ПАДА).

3.284 Средства накопления богатства (артха-йони) бывают трёх видов: примирение, угроза и хитрость.

Комментарий:

Средства, применяемые человеком ради достижения власти, накопления богатства и прочих подобных целей, называются артха-йони . В случае, если речь идёт о политике, к вышеуказанным трём добавляется также взяточничество, не упоминающееся в настоящей сутре.

Если конкурент оказывается более сильным или хотя бы равным по своим возможностям, то в данной ситуации уместным оказывается примирение. Комментатор , собравший сведения о преобладавших в те времена этических концепциях, говорит о пяти видах примирения:

1. Взаимовыгодное сотрудничество.
2. Восхваление достоинств конкурента.
3. Акцентуация родовых традиций.
4. Возбуждение золотых мечтаний о будущем.
5. Капитуляция или объединение сторон.

В случае, если попытки примирения не дают результатов, в ход пускаются угрозы. Данный метод имеет три разновидности: убийство врага, причинение страданий иными средствами и, когда последний оказывается более слабым, лишение его имущества.

Метод, определяемый как хитрость, также бывает трёх видов: завязывание дружественных отношений с противником, вызов на состязание, а также оскорбления и порицания.

В некоторых версиях данной сутры на месте слова «данда» («угроза») встречается «прадана», означающее пожертвование, подарок или награду, в связи с чем комментатор приводит цитату из древнего этического текста: «Находясь во власти, превосходящим тебя следует выказывать почтение, перед героями набрасывать личину, низшим – давать кое-какие подачки, а равных брать силой» .

СЛОВО О МАТЕРИИ (ПУДГАЛА-ПАДА).

3.285 Материя бывает трёх видов: трансформированная в результате использования (прайога-парината; т.е. материя, поглощённая дживой), трансформированная смешанным образом (мишра-парината; т.е. поглощённая дживой и изменившаяся по собственной природе) и трансформировавшаяся по собственной природе (висраса-парината).

СЛОВО ОБ АДЕ (НАРАКА-ПАДА).

3.286 Ад покоится на трёх основах: земле, пространстве и душе.

а) С обыкновенной (найгама-найя), общей (самграха-найя) и практической (вьявахара-найя) точек зрения ад покоится на земле.
б) С точки зрения «прямая нить» (риджу-сутра) ад покоится на пространстве.
в) С чистой точки зрения, включая сюда вербальную (шабда-найя) с её подразделениями ад покоится на душе, поскольку любой предмет, рассматриваемый под таким углом зрения, может существовать лишь в соответствии с качествами собственной природы.

СЛОВО О ДУРНЫХ ДЕЯНИЯХ (МИТХЬЯТВА-ПАДА).

3.287 Дурные деяния бывают трёх видов: упущение (акрия), неуважение (авиная) и ложное знание (аджняна) .

Комментарий:

В данном случае термин «митхьятва», обычно понимаемый как «ложное воззрение» или «ложная вера», имеет несколько иной смысл, обозначая вызванные этим ложным воззрением неблаговидные и бессмысленные деяния. Любая деятельность, не содействующая достижению освобождения, определяется как упущение (акрия-митхьятва), отсутствие должного почтения к вере, знаю и поведению, а также к носителям таковых, определяется как неуважение (авиная-митхьятва), всякое знание, помимо самьяг-джняны, т.е. мирская учёность, определяется как ложное знание (аджняна-митхьятва).

3.288 Упущение (акрия) подразделяется на три вида: практические деяния (прайога-крия), действия принятия (самудана-крия) и действия из неведения (аджняна-крия).

Комментарий:

Тенденции вибрационной активности (йога) ума, речи и тела, служащие причиной связанности новой кармой, определяются как прайога-крия; приток в душу различных видов кармы, служащий причиной цикла рождения и смерти, определяется как самудана-крия; любые действия, совершаемые из неведения, определяются как аджняна-крия.

3.289 Практические деяния (прайога-крия) подразделяются на три подвида: таковые ума, речи и тела.

3.290 Действия принятия (самудана-крия) также подразделяются на три подвида: совершаемые непрерывно (анантара-самудана-крия), совершаемые с перерывами (парампара-самудана-крия) и смешанные (тадубхая-самудана-крия).

Комментарий:

Нечистая форма функционирования сознания, имеющая постоянный характер, называется анантара-самудана-крия; те же самые явления, повторяющиеся через более-менее значительные промежутки времени, называются парампара-самудана-крия; если же таковые имеют место иногда непрерывно, а иногда с интервалами, то это называется тадубхая-самудана-крия.

3.291 Действия, совершаемые из неведения , подразделяются на три подвида: связанные со знанием, получаемым посредством чувств (мати-аджняна-крия); связанные со знанием, получаем посредством слушания (шрута-аджняна-крия); связанные с превратным знанием (вибханга-аджняна-крия).

3.292 Неуважение подразделяется на три разновидности: отречение от места, т.е. уход в другие места из страха или нежелания служить учителю; [умышленное] уединение, т.е. разрыв связей с семьёй или монашеской общиной, уход от них; отвращение к благодетелям [сангхи] и симпатии к грешникам.

3.293 Ложное знание бывает трёх видов: частичное знание предмета (деша-аджняна); полное неведение (сарва-аджняна); незнание сути (бхава-аджняна), т.е. ложное представление о предмете вследствие искажённого его восприятия.

СЛОВО О ДОБРОДЕТЕЛЯХ (ДХАРМА-ПАДА).

3.294 Добродетели (дхарма) бывают трёх видов: добродетель слушания (шрута-дхарма; т.е. изучение писаний), добродетель поведения (чаритра-дхарма; практика воздержания и аскезы) и добродетель субстанции (астикая-дхарма; субстанции (дравья), занимающие определённое количество «пространственных точек» (прадеша), называются «астикая»; их собственная природа определяется как «астикая-дхарма»).

СЛОВО О НАЧИНАНИЯХ (УПАКРАМА-ПАДА).

3.295 Начинания бывают трёх видов: религиозные (дхармика-упакрама; т.е. усилия, направленные на слушание дхармы и воплощение в жизнь услышанного), нерелигиозные (адхармика-упакрама; т.е. деяния, увеличивающие степень невоздержанности) и смешанные (дхарма-адхармика-упакрама; т.е. сочетание религиозных практик с мирской невоздержанностью); но могут подразделяться и на другие три вида: связанные с душой (атмопакрама; усилия, направленные на духовный рост); связанные с другими (паропакрама; усилия, направленные на благо живых существ) и связанные с обеими (тадубхайопакрама; усилия направленные как на личный духовный рост, так и на благо живых существ). (Подробнее этот вопрос рассматривается в Ануйогадвара-сутре, часть 1.)

СЛОВО О СЛУЖЕНИИ И ПРОЧЕМ (ВАЙЯВРИТЬЯ-ПАДА).

3.296-297 Аналогичным образом и служение подразделяется на три вида: служение собственной душе (атма-вайявритья), служение другим (пара-вайявритья) и служение обеим (тадубхаявайявритья). Помощь (ануграха; упакара) также насчитывает три вида. И дисциплина (анушишти; анушасана) бывает трёх видов: самодисциплина (атма-анушишти), назидание других во имя их блага (пара-анушишти) и смешанная (убхая-анушишти). И упрёк тоже бывает трёх видов. Таким вот образом, соотнося его с двумя субъектами, а также обеими вместе взятыми, следует понимать любой вид начинания.

СЛОВО О ТРЁХ КАТЕГОРИЯХ (ТРИВАРГА-ПАДА).

3.298 Рассказы бывают трёх видов: о деньгах (артха-катха), о дхарме (дхарма-катха) и чувственных наслаждениях (кама-катха).

3.299 Анализ мотивации может быть трёх видов: связанный с деньгами, связанный с дхармой и связанный с чувственными наслаждениями.

СЛОВО О ПЛОДАХ ШРАМАНСКОЙ ЖИЗНИ (ШРАМАНА-УПАСАНА-ПХАЛА).

3.300 – Бханте! Каков плод поклонения джайнского монаха, образ жизни коего соответствует писаниям?
– О долговечный! Плод поклонения – желание слушания дхармы.
– О бханте! Каков плод слушания дхармы?
– О долговечный! Плод слушания дхармы – обретение знания.
– О бханте! Каков плод обретения знания?
– О долговечный! Плод обретения знания – способность к различению приемлемого и неприемлемого.
– О бханте! Каков плод различения приемлемого и неприемлемого?
– О долговечный! Плод различения приемлемого и неприемлемого – отказ от греха (пратьякхьяна).
– О бханте! Каков плод отказа от греха?
– О долговечный! Плод отказа от греха – воздержание (самьяма).
– О бханте! Каков плод воздержания?
– О долговечный! Плод воздержания – остановка притока (анасрава).
– О бханте! Каков плод остановки притока?
– О долговечный! Плод остановки притока – способность к совершению аскезы (тапа).
– О бханте! Каков плод аскезы?
– О долговечный! Плод аскезы – очищение .
– О бханте! Каков плод очищения?
– О долговечный! Плод очищения – полное искоренение всякого движения ума, речи и тела (акрия) .
– О бханте! Каков плод полного искоренения всякого движения ума, речи и тела?
– О долговечный! Плод полного искоренения всякого движения ума, речи и тела – освобождение.
– О бханте! Каков плод освобождения?
– О долговечный! Плод освобождения – прекращение блуждания в колесе рождения и смерти.


1 Адекватный перевод существительного санскрита и хинди «вирадхака» подобрать затруднительно: приставка «ви» означает «от», «раз», «без»; глагол «радх»: «расти», «процветать», «умилостивлять», «удовлетворять» (в хинди встречается лишь как основа существительных). В английском переводе «errant or transgressor», т.е. «заблуждающийся» или «нарушитель». «Арадхака» обычно означает «поклонник».
2 В оригинале: «Встающие и удаляющиеся в уединение».
3 Буквальный перевод названия данной сутры: «Слово о дарах (датти) необыкновенного вида (виката)». Речь здесь идёт о послаблениях в практике монашеской дисциплины для лиц, находящихся в экстраординарных условиях.
4 Букв. «совместно использующие» или «совместно наслаждающиеся».
5 Гана: школа, происходящая от одного учителя (букв.: «собрание», «отряд»). Кула: последовательнсть учителей одной линии преемственности (букв.: «семья», «род»).
6 Обычно «авачана» означает «молчание» или «брань», однако здесь, согласно пояснению Шри Амара Муни, таковые являются лишь одной из категорий авачаны, а именно последней.
7 Ум, запутавшийся в нерешительности и сомнениях. – А.М.
8 Состояния сна и потери сознания. – А.М.
9 Одно из современных значений санскритского и пракритского слова «акхара».
10 Ардхамагадхи: «чаудавара»; хинди (фонетически): «чопар». Означает не четырёхугольную фигуру, а крестообразный двор храма.
11 Человеческое состояние, в котором преобладают страдания. – А.М.
12 Не вполне ясно, что имеется в виду: в оригинале сказано «сансеиме» (санскрит: «самсекима») – термин, в переводе на хинди поясняемый в скобках как отвар растения, называемое «кайр» или «кариль», однако таковое является колючим кустарником. В английском переводе: «wash of boiled vegetables». Корень слова имеет значение обрызгивания, смачивания.
13 Значение термина так же не ясно: в оригинале «совирае» (санскрит: «сауварика»), в переводе на хинди «канзи ка дхован», что буквально означает «обмывки от молочной сыворотки»; в английском переводе: «a kind of vinegar».
14 Или иллюзии: «майя».
15 Очевидно, под первопричиной («нидана») имеется в виду желание. Данный вариант перевода заимствован из английской версии.
16 В данном случае термин «теджолешья» относится не к состоянию ума и окраске ауры (красная лешья), а к силам, приобретаемым в процессе йогической практики.): благодаря медитации под ужасающим жаром солнца (разновидность джайнской аскезы).
17 К примеру, обуздывая гнев даже в тех случаях, когда есть возможность адекватного ответа противнику. – А.М.
18 Другая разновидность аскезы (апанака-тапах-карма).
19 «Упадрава»: осложнение болезни.
20 «Относится к прямому духовному постижению», – добавлено в скобках в английском переводе.
21 «Прямое в смысле практики», – добавлено в скобках в английском переводе. Не вполне ясно, какому санскритскому слову соответствует пракритское «паччаие»: «пратьяика», означающему «заслуживающий доверия», или «пратьяхика», означающему «ежедневный». В переводе на хинди фигурирует первый вариант.) и теоретическое (Точнее, основанное на предположениях, гипотезах: прилагательное «анумана» («гипотетический», «предполагаемый»), являющееся производным от существительного «ануман» («предположение»).
22 В оригинале последнее определяется как «самаие», в переводе на хинди – «самайика-сиддханта», т.е. философия «покоя/медитации».
23 Т.е. выполнение ритуалов, связанных с соответствующими Ведами. – А.М.
24 Букв. «источники богатства». В данном случае существительное «йони» не имеет никакого отношения к своему более употребительному значению (женский половой орган).
25 Шри Амар Муни не уточняет, какой из комментаторов.
26 Неотождествлённая цитата.
27 Акрия/акарана: безделье, неисполнение, упущение. По видимому, третий вариант более приемлем, поскольку речь идёт о действиях, не способствующих достижению освобождения.
28 В комментарии «самудана» интерпретируется как синоним «адана»: приобретение, получение. Помимо того, возможно, в данном случае более уместно переводить «крия» как «функционирование»: см. комментарий.
29 Букв. речь идёт о принятии: «адана».
30 Противоположные практике пути к освобождению. – А.М.
31 Или «жалоба»: упаламбха, улахна.
32 Сбрасывание кармы; в данном случае вместо «нирджара» употребляется «вьявадана».
33 В данном случае «акрия» интерпретируется в указанном смысле (данное пояснение в оригинале отсутствует; взято из перевода на хинди).