Jain World
 
     
  Email this page       

Combining  JAIN aspirations..Globally...... Mission*24L*
Jain World
Sub-Categories of  СТХАНАНГА-СУТРА

От издателя.

Предисловие редактора. Библиография.

Глава 1.
Глава 2, беседа 1, 1-94
Глава 2, беседа 1, 95-169.
Глава 2, беседа 2.
Глава 2, беседа 3.
Глава 2, беседа 4.
Глава 3, беседа 1.
Глава 3, беседа 2.

Глава 3, беседа 3.

Глава 3, беседа 4.
Глава 4, беседа 1, 1-54.
Глава 4, беседа 1, 55-110.
Глава 4, беседа 1, 111-189.
Глава 4, беседа 2, 190-253.
Глава 4, беседа 2, 254-289.
  Глава 4, беседа 2, 290-353.
  Глава 4, беседа 3, 354-407.
  Глава 4, беседа 3,408-451.
 

Глава 4, беседа 3, 452-508.

 

Глава 4, беседа 4, 509-549.

 

Глава 4, беседа 4, 550-604.

 

Глава 4, беседа 4, 605-662.

 

Глава 5, беседа 1.

 

Глава 5, беседа 2.

  Глава 5, беседа 3.
  Глава 6, 1-43.
 

Глава 6, 44-132

 

Глава 7, 1-40

 

Глава 7, 41-90

  Глава 7, 91-154
  Глава 8, 1-42
  Глава 8, 43-128
  Глава 9, 1-59
  Глава 9, 60-73.
  Глава 10, 1-46.
  Глава 10, 47-101.
  Глава 10, 102-151.
  Глава 10, 152-178.

Ом намо саманасса бхагавао Махавирасса!

СТХАНАНГА-СУТРА.

Третья анга-агама пятого ганадхары, Шри Судхармы Свами.

Глава 4.

БЕСЕДА ЧЕТВЁРТАЯ.

СЛОВО О МАТЕРИ И ОТЦЕ (АМБА-ПИТА-ПАДА).

4.538 Облака бывают четырёх видов: одни лишь дают жизнь побегам, не доводя их до зрелости; другие доводят до зрелости, но жизни не дают; третьи и жизнь дают, и до зрелости доводят; ну а четвёртые не делают ни того, ни другого.
Аналогичным образом и люди бывают четырёх видов: одни лишь дают жизнь потомству, не доводя его до зрелости; другие доводят до зрелости, хотя и жизни не дают; третьи и жизнь дают, и до зрелости доводят; ну а четвёртые не делают ни того, ни другого.

СЛОВО О ЦАРЯХ (РАДЖА-ПАДА).

4.539 Облака бывают четырёх видов: одни изливают дожди не везде – лишь в определённой местности; другие льют повсюду, не направляясь ни к какой определённой местности; третьи могут и так, и так; ну а четвёртые – ни так, ни эдак.
Аналогичным образом и цари бывают четырёх видов: одни властвуют лишь над отдельной провинцией, но не над всей страной; другие – над всей страной, но не над конкретной провинцией; третьи – и над отдельной провинцией, и над страной; ну а четвёртые вообще никакой власти не имеет.

СЛОВО ОБ ОБЛАКАХ (МЕГХА-ПАДА).

4.540 Облака бывают четырёх видов: одни единственным дождём делают землю плодородной на десять тысяч лет, другие – на тысячу, третьи – на десять лет, ну а четвёртые, хоть и льют многократно, делают землю плодородной лишь на год, да и то не всегда.

Комментарий:

Комментатор говорит, что все вышеуказанная четвёрка альтернатив в равной мере справедлива и по отношению к людям, хотя таковые и не упоминаются в коренном тексте: так, один учитель, подобно облаку, насыщающему землю на десять тысяч лет, своей проповедью может удовлетворить жажду искателей истины на весьма долгий срок; другой, подобно облаку, насыщающему землю на тысячу лет, удовлетворяет последователей пусть и на меньший, но всё же долгий срок; третий, подобно облаку, насыщающему землю на десять лет, удовлетворяет их лишь на какое-то непродолжительное время; ну а четвёртый. хоть и много говорит, в лучшем случае удовлетворяет их на год, а порой и вообще не в состоянии передать им какое бы то ни было знание.

СЛОВО ОБ АЧАРЬЯХ (АЧАРЬЯ-ПАДА).

4.541 Ящики бывают четырёх видов: сапожника, проститутки, главы семьи и царя. Ачарьи по своим достоинствам подобны этим ящикам.

Комментарий:

В данной сутре автор, описывая качества ачарий, обращается к самому что ни на есть приземлённому сравнению, а именно к ящикам и корзинам.

1. В ящике сапожника, а они обычно относятся к низшим кастам, можно обнаружить инструменты, предназначенные для снятия и разрезания кожи, и само сырьё, используемое при изготовлении обуви, по этой причине его ящик и считается низшим из четырёх. Ачарьи, познания которых вполне заурядны, деятельность которых ведёт к ослаблению дисциплины в сангхе, уподобляются именно этому виду.

2. Ящик проститутки низшего класса наполнен поддельными украшениями из фольги и шеллака, стилизированными под серебро. Подобно такого рода «сокровищницам», ачарьи, знания которых неглубоки, привлекают к себе заурядный люд такими средствами, как словесные уловки и приятные мирянам деяния.

3. Ящик, хотя в данном случае речь уже идёт о реальной сокровищнице, преуспевающего домохозяина, не говоря уже о главе рода, может содержать и натуральные драгоценности – серебро, жемчуг и т.п. Ему уподобляются ачарьи, компетентные в писаниях и совершенные в практике правильного поведения.

4. Наконец, сокровищница царя изобилует множеством драгоценностей. С таковой сравниваются ачарьи, в высшей степени достойные своего титула, ибо обладают всеми необходимыми качествами.

СЛОВО О ДЕРЕВЬЯХ (ВРИКША-ПАДА).

4.542 Деревья бывают четырёх видов: называющиеся «сал» и выглядящие, как подобает таковым (благодаря своей густой листве дающие плотную тень); называющиеся «сал», но больше похожие на клещевину (дающие слабую тень или потерявшие листву); называющиеся клещевиной, поскольку маленькие, но видом похожие на сал, ибо тень их достаточно плотна; называющиеся клещевиной и выглядящие, как обыкновенная клещевина.

Аналогичным образом и ачарьи бывают четырёх видов: одни, подобно здоровому дереву сал, не только высоки родом и красивы видом, но и отличаются высочайшими знанием и поведением; другие, подобно нездоровому дереву сал, больше похожему на клещевину, хоть и высоки по рождению и красивы видом, на деле ничтожны ввиду скудости их знания и изъянов поведения; третьи, пусть и низки родом и невзрачны внешне, подобно клещевине, но, подобно здоровому дереву сал, непревзойдённы знанием и поведением; ну а четвёртые подобны клещевине во всех отношениях, ибо не выделяются ни происхождением с внешним видом, ни знанием и поведением.

4.543 Деревья бывают четырёх видов: называющиеся «сал» и произрастающие в окружении представителей своего вида; называющиеся «сал», но произрастающие в окружении клещевины и т.п.; называющиеся клещевиной, однако произрастающие в окружении деревьев сал; наконец, называющиеся клещевиной и произрастающие в таком же окружении.

Аналогичным образом и ачарьи бывают четырёх видов: одни не только сами – с точки зрения личных достоинств, подобны деревьям сал, но и пребывают в обществе добродетельных последователей; другие, хоть сами и подобны деревьям сал, но находятся среди недостойных последователей, подобных клещевине; третьи сами подобны клещевине, ибо достоинства их ничтожны, однако пребывают среди благочестивых последователей, подобных дереву сал; ну а четвёртые и сами подобны клещевине, и последователи их точно такие же.

Сравнительные гатхи:

Подобно гигантскому дереву сал, царственно возвышающемуся среди прочих подобных ему, высочайший из ачарьев высится над лучшими из своих учеников.

Подобно дереву сал, царственно возвышающемуся среди клещевины, добродетельный ачарья высится над низменными учениками.

Подобно клещевине, пытающейся царствовать среди рощи деревьев сал, нечестивый ачарья пытается возвыситься над своими добродетельными учениками.

Подобно тому, как больший по размерам куст клещевины царствует среди зарослей своих сородичей, так и нечестивый ачарья властвует над своими низменными учениками.

СЛОВО О СОБИРАЮЩИХ ПОДАЯНИЕ (БХИКШАКА-ПАДА).

4.544 Рыбы бывают четырёх видов: плавающие по течению, против течения, вдоль берега и посреди потока.

Точно так же и собирающие подаяние бывают четырёх видов: двигающиеся по течению – собирающие подаяние, начиная с домов, непосредственно примыкающих к упашрае; двигающиеся против течения – приступающие к сбору подаяния с противоположного конца улицы; двигающиеся вдоль берега – собирающие подаяние по окраинам городов и деревень; и двигающиеся по центру – собирающие подаяние лишь в центре таковых.

Комментарий:

В данной сутре речь идёт о монахах, принявших определённые специальные обеты (абхиграха), в соответствии с которыми они и собирают подаяние.

СЛОВО О ШАРАХ (ГОЛА-ПАДА).

4.545 Шары бывают четырёх видов: восковые, смоляные , деревянные и глиняные. Аналогичным образом и люди бывают тех же четырёх видов: одни мягки, подобно восковому шару; другие – чуть более твёрдые, подобно шеллаковому шару, однако могут растаять при наличии огня; третьи ещё более твёрдые, подобно шарам, выточенным из дерева; ну а четвёртые совсем жестки, подобно глиняным шарам.

4.546 И ещё четырёх: железные, медные, оловянные и свинцовые. Аналогичным образом и люди бывают тех же четырёх видов: одни, подобно железным шарам, несут тяжкий груз кармы; другие, подобно медным, ещё более тяжкий; третьи, подобно оловянным, более тяжкий, чем вторые; ну а четвёртые, подобно свинцовым, совсем тяжкий.

Комментарий:

Приведённое в данном афоризме сравнение с металлическими слитками, поскольку упомянутые в нём материалы не только обладают различным весом, увеличивающимся в прямой последовательности, но и различной температурой плавления, соответственно, уменьшающейся в той же последовательности, указывает на два важных аспекта духовной практики индивидуума, а именно на корреляцию количества накопленной им кармы и степень подверженности страстям: чем плотнее связанность кармой, тем скорее он теряет терпение и поддаётся возбуждению.

4.547 И ещё четырёх: серебряные, золотые, из любых драгоценных камней (кроме алмаза) и алмазные. Аналогичным образом и люди бывают тех же четырёх видов.

Комментарий:

По словам комментатора, в данном случае возможны несколько интерпретаций. Согласно первой из них, подобно тому, как упомянутые здесь четыре вида драгоценностей прогрессивно увеличиваются в цене – золото дороже серебра, а алмаз дороже любого другого драгоценного камня, хотя весь изготовленных из них предметов может быть и одинаковым, так и ценность человека возрастает в зависимости от наличия у него благих качеств. Согласно другой, серебро при контакте с водой и воздухом подвергается окислению, тогда как влияние агрессивных сред на золото значительно меньше, а что же касается камней, то эти не окисляются вообще. Алмаз известен своей твёрдостью: если его положить на кусок железа и ударить молотком, то он не расколется, а проникнет в железо. Однако и он подвергается огранке, хотя и с использованием специальных инструментов, действующих куда более тонким способом, чем молоток. Именно так формируется иерархия благих качеств.

СЛОВО О ЛЕЗВИЯХ (ПАТРА-ПАДА) .

4.548 Лезвия бывают четырёх видов: таковые меча, пилы, бритвы и краёв цветка дерева кадамба. Аналогичным образом и люди бывают тех же четырёх видов: подобные лезвиям меча, пилы, бритвы и краям цветка дерева кадамба.

Комментарий:

1. Человек, готовый без малейших колебаний разорвать семейные узы, сравнивается с лезвием меча, вмиг отсекающего голову противника. Примерами такого рода аскетов служат Джамбу Кумара и Дханна.

2. Человек, избавляющийся от семейных уз постепенным методом, принимая один за другим всё более серьёзные обеты, уподобляется пиле, сваливающей дерево лишь после многократных возвратно-поступательных движений. Пример: Шалибхадра.

3. Человек, отказывающийся от семейных уз медленно и с урывками, сравнивается с бритвой, удаляющей волосы небольшими порциями. Пример: Ардра Кумара.

4. Наконец, человек, двигающийся в том же направлении крайне медленно, с огромными трудностями, уподобляется тупому краю цветка дерева кадамба. Примером здесь может послужить любой мирянин, придерживающийся верного воззрения, но не соблюдающий обетов (авирати-самьягдришти).

СЛОВО О ЦИНОВКАХ (КАТА-ПАДА).

4.549 Циновки бывают четырёх видов: соломенные, бамбуковые, кожаные и матерчатые. Аналогичным образом и люди бывают тех же четырёх видов: подобные соломенной циновке, бамбуковой, кожаной и матерчатой.

Комментарий:

Поскольку соломенная циновка, да и любая травяная подстилка, стоят меньше всего, то и привязанность к ней будет меньше всего. Соответственно, человек, имеющий наименьшую степень привязанности к семье и богатству, а также наименьшую степень заблуждения, уподобляется такой циновке. Бамбуковая, как более дорогая, может стать причиной большей привязанности, и ещё в большей мере это справедливо по отношению к кожаной и матерчатой. Таким образом, данная метафора указывает на возможные градации страстей, присущих индивидууму. Кстати, в Авашьяка-чурни, в изречении, приписываемом Махавире, встречается намёк на это место: «Когда Гаутама Свами озаботился вопросом собственного освобождения, Бхагаван изрёк: «Гаутама! Твоя привязанность ко мне, идущая из предыдущих рождений, весьма интенсивна, подобно матерчатой циновке!»» .


1  «Дах» может означать как «жар», так и «страдание».
2 Название связано с тем, что белый коршун охотно употребляет и легко переваривает даже ту пищу, которая считается неудобоваримой. – А.М.
3 Именно «подобная мясу неприкасаемого», а не «употребляемая им»: «панамамсоваме» (ардхамагадхи) и «пан-мамсопам» (хинди).
4 См. предыдущее примечание.
5 Поскольку «кхадья» может означать всё что угодно съестное, точный перевод здесь невозможен.
6 Буквально речь идёт о волосках.
7 Согласно аюрведической концепции, болезни вызываются дисбалансом принципов ветра, желчи и слизи.
8 Возможно, перевод «душта» как «испорченный» был бы более уместен.
9 В сутре речь идёт именно о «месте сбора», не традиции или школе.
10 Не столько «деятельность», сколько отправление религиозных ритуалов: применительно к ритуалистическим разновидностям брахманизма, процветавшим при жизни Махавиры, данный термин имеет именно такой смысл.
11 При наличии соответствующего повода для совершения даяния и иных благодеяний. – А.М.
12 Без соответствующего повода для совершения даяния и иных благодеяний. – А.М.
13 «Каранд» обычно относится к улью или корзине для змей.
14 Скорее всего, имелись в виду натуральный каучук и мяч из него, однако в настоящее время слово «джату» означает «шеллак».
15 Судя по комментарию, «патра» в данном случае означает именно лезвие, хотя таковое и не входит в число его обычных значений.
16 Согласно преданиям, Гаутама не мог достичь всеведения вследствие сильной привязанности к учителю.)





    Philosophy
    Scriptures-Sacred Books
    JW in Indian Languages

    JW in World Languages




Home | Guest Book | Recommend Us | About US | Acknowledgement | Surveys | FAQ | Report Broken Link | Site Map