Jain World
 
     
  Email this page       

Combining  JAIN aspirations..Globally...... Mission*24L*
Jain World
Sub-Categories of  СТХАНАНГА-СУТРА

От издателя.

Предисловие редактора. Библиография.

Глава 1.
Глава 2, беседа 1, 1-94
Глава 2, беседа 1, 95-169.
Глава 2, беседа 2.
Глава 2, беседа 3.
Глава 2, беседа 4.
Глава 3, беседа 1.
Глава 3, беседа 2.

Глава 3, беседа 3.

Глава 3, беседа 4.
Глава 4, беседа 1, 1-54.
Глава 4, беседа 1, 55-110.
Глава 4, беседа 1, 111-189.
Глава 4, беседа 2, 190-253.
Глава 4, беседа 2, 254-289.
  Глава 4, беседа 2, 290-353.
  Глава 4, беседа 3, 354-407.
  Глава 4, беседа 3,408-451.
 

Глава 4, беседа 3, 452-508.

 

Глава 4, беседа 4, 509-549.

 

Глава 4, беседа 4, 550-604.

 

Глава 4, беседа 4, 605-662.

 

Глава 5, беседа 1.

 

Глава 5, беседа 2.

  Глава 5, беседа 3.
  Глава 6, 1-43.
 

Глава 6, 44-132

 

Глава 7, 1-40

 

Глава 7, 41-90

  Глава 7, 91-154
  Глава 8, 1-42
  Глава 8, 43-128
  Глава 9, 1-59
  Глава 9, 60-73.
  Глава 10, 1-46.
  Глава 10, 47-101.
  Глава 10, 102-151.
  Глава 10, 152-178.

Ом намо саманасса бхагавао Махавирасса!

СТХАНАНГА-СУТРА.

Третья анга-агама пятого ганадхары, Шри Судхармы Свами.

Глава 5.

БЕСЕДА ТРЕТЬЯ.

СЛОВО О СОКРОВИЩАХ (НИДХИ-ПАДА).

5.193 Сокровища бывают пяти видов: сыновья, друзья, мастерство, деньги и зерно.

СЛОВО ОБ ОЧИЩЕНИИ (ШАУЧА-ПАДА).

5.194 Очищение бывает пяти видов: песком, водой, огнём, мантрами и целибатом.

Комментарий:

Существительное «шауча» относится к способам очищения. Физическая чистота достигается тремя средствами – песком, водой и огнём, поэтому они определяются как внешние; прочие два – начитывание мантр, очищающее ум, и обет безбрачия – как внутренние. Последнее, кстати, также называется «божественным очищением». Как сказано: «Брахмачари сада шучи» – «Человек, практикующий целомудрие, чист всегда». Любопытно, что комментатор включает в понятие «брахма-шауча» такие вещи, как правдивость, аскезу, обуздание чувств и сострадание ко всем живым существам.

СЛОВО О ЗАУРЯДНЫХ ЛЮДЯХ И ВСЕВЕДУЩИХ (ЧХАДМАСТХА-КЕВАЛИ-ПАДА).

5.195 Человек, не достигший всеведения, не в состоянии узреть и познать во всей их полноте пять объектов: посредник движения, посредник покоя, пространство, бестелесных джив и мельчайшую частицу материи. Архаты, победители и всеведущие благодаря своим естественным восприятию и знанию постигают те же самые пять полностью.

Комментарий:

Люди, находящиеся под властью кармы, омрачающей знание и восприятие – а это относится ко всем живым существам вплоть до двенадцатой гунастханы, называются «чхадмастха». Такого рода существа не в состоянии охватить во всей полноте четыре бесформенные субстанции с их бесчисленными модификациями. Они видят лишь движущееся тело, в коем пребывает душа, однако душу, свободную от тела, узреть не могут. В отличие от вышеупомянутых четырёх, материя обладает качеством формы, но мельчайшая её единица, называемая «параману», настолько тонка, что, подобно бесформенным субстанциям, ускользает от взора простого существа.

СЛОВО О ВЕЛИКИХ АДАХ (МАХАНАРАКА-ПАДА).

5.196 В нижнем мире известны пять адов – великих, неизмеримых, ни с чем не сравнимых: Кала, Махакала, Раурука, Махараурука и Апратиштхана.

СЛОВО О ВОЗДУШНЫХ КОРАБЛЯХ (МАХАВИМАНА-ПАДА).

5.197 В верхнем мире известны пять воздушных кораблей – великих, неизмеримых, ни с чем не сравнимых: Виджая, Виджаянта, Джаянта, Апараджита и Сарвартхасиддхи.

Комментарий:

Все фигурирующие в сутре 5.196 сферы расположены в седьмом аду. Наихудшими они названы потому, что именно в этих слоях нижнего мира встречаются наиболее ужасающие страдания. Помимо того, они отличаются наибольшей продолжительностью пребывания там и наибольшими, по сравнению со всеми прочими адами, размерами.

Диаметрально противоположная картина наблюдается в божественных сферах, известных как Ануттара-вимана – обитатели этих уделов имеют возможность наслаждаться наибольшими, хотя и лишь по сравнению с другими сферами класса «вимана», продолжительностью жизни и счастьем. И эти же пять миров, формирующих вершину Вайманика-локи, отличаются наибольшими размерами.

СЛОВО О МУЖЕСТВЕ (САТТВА-ПАДА) .

5.198 Люди бывают пяти видов: проявляющие мужество лишь из стыда; мужественные лишь в уме, но не в действии; склонные к потере мужества; сохраняющие мужество при любых обстоятельствах; и укрепляющие мужество.

СЛОВО О СОБИРАЮЩИХ ПОДАЯНИЕ (БХИКШАКА-ПАДА).

5.199 Рыбы бывают пяти видов: движущиеся по течению, против течения, вдоль берега, в середине потока и где угодно.
Аналогичным образом и аскеты, собирающие подаяние, бывают тех же пяти видов: движущиеся вдоль течения – собирающие подаяние, начиная с домов, непосредственно примыкающих к упашрае; двигающиеся против течения – приступающие к сбору подаяния с противоположного конца улицы; двигающиеся вдоль берега – собирающие подаяние по окраинам городов и деревень; двигающиеся по центру – собирающие подаяние лишь в центре таковых; и двигающиеся где угодно.

СЛОВО О НИЩИХ (ВАНИПАКА-ПАДА).

5.200 Нищие бывают пяти видов: выпрашивающие подаяние, восхваляя добродетель даяния; выпрашивающие подаяние, восхваляя помощь неимущим; выпрашивающие подаяние, восхваляя пожертвования брахманам; выпрашивающие подаяние, восхваляя то, что брошено собакам; выпрашивающие подаяние, восхваляя плоды совершения даяния шраманам.

СЛОВО ОБ ОБНАЖЁННЫХ АСКЕТАХ (АЧЕЛА-ПАДА).

5.201 По пяти причинам обнажённый аскет достоин похвалы: его телесные нужды минимальны; его непринуждённость заслуживает почтения; его внешний вид, удовлетворённый и аскетичный, пробуждает веру; его аскеза осуществляется в согласии с установлениями Победителей; он обуздывает чувства.

СЛОВО О СИЛЬНЕЙШИХ (УТКАЛА-ПАДА).

5.202 Пять категорий людей считаются сильнейшими: обладающие карательными полномочиями (дандоткала; или наиболее строго выполняющие указания учителей); царской властью (раджьёткала), авторитетом в криминальном мире (стеноткала), авторитетом на местном уровне (дешоткала) и всеми мыслимыми силами (сарвоткала).

СЛОВО О ПЯТИ ВИДАХ БДИТЕЛЬНОСТИ (САМИТИ-ПАДА).

5.203 Самити бывают пяти видов: бдительность при ходьбе (ирья-самити), бдительность при произнесении слов (бхаша-самити), бдительность в процессе сбора подаяния (эшана-самити), бдительность при обращении с вещами (адана-никшепана-самити) и бдительность при отправлении естественных нужд.

СЛОВО О ЖИВЫХ СУЩЕСТВАХ (ДЖИВА-ПАДА).

5.204 Мирские дживы бывают пяти видов: обладающие одним, двумя, тремя, четырьмя и пятью чувствами.

СЛОВО О ПЕРЕХОДЕ ИЗ ОДНОГО РОЖДЕНИЯ В ДРУГОЕ (ГАТИ-АГАТИ-ПАДА).

5.205 Дживы, обладающие одним чувством, приходят из пяти состояний бытия и уходят тоже в пять. К примеру, существо, в настоящее время относящееся к категории обладающих одним чувством, могло прийти как из того же самого состояния, так и из обладающих двумя, тремя, четырьмя и пятью чувствами. В дальнейшем то же самое существо, в настоящее время относящееся к категории обладающих одним чувством, может как сохранить нынешнюю видовую принадлежность, так и перейти в более высокие царства: обладающие двумя, тремя, четырьмя и пятью чувствами.

5.206-207 Аналогичным образом и все прочие дживы, с числом чувств, варьирующим от двух до пяти, приходят из тех же самых пяти категорий и уходят в них же.

СЛОВО О ДЖИВАХ (ДЖИВА-ПАДА).

5.208 Живые существа подразделяются на пять видов: обитатели адов, животные, люди, боги и сиддхи.

СЛОВО О РЕПРОДУКТИВНОЙ СПОСОБНОСТИ ЗЕРНОВЫХ И БОБОВЫХ (ЙОНИСТХИТИ-ПАДА).

5.209 Вопрос: «Бхагаван! Сколь долго сохраняется репродуктивная способность таких растений, как горох, чечевица, кунжут, маш, бобы и нут в случае их хранения в силосной яме, корзине, деревянных помостах и крышах с последующим запечатыванием?»

Ответ: «О долговечный! Минимальный период, в течение которого может сохраняться их репродуктивная способность, составляет половину мухурты, а максимальный – пять лет, после чего они становятся бесплодными».

СЛОВО О ГОДАХ (САМВАТСАРА-ПАДА).

5.210 Год (самватсара) бывает пяти видов: накшатра-самватсара, юга-самватсара, прамана-самватсара, лакшана-самватсара и шаничара-самватсара.

5.211 Юга-самватсара, в свою очередь, подразделяется на пять разновидностей: чандра-самватсара (первый вид), чандра-самватсара (второй вид), абхивардхита-самватсара, чандра-самватсара (третий-вид) и абхивардхита-самватсара (второй вид).

5.212 И прамана-самватсара подразделяется на пять разновидностей: накшатра-самватсара, чандра-самватсара, риту-самватсара, адитья-самватсара и абхивардхита-самватсара.

5.213 И лакшана-самватсара: накшатра-самватсара, чандра-самватсара, карма-самватсара (то же, что и риту), адитья-самватсара и абхивардхита-самватсара.

Пояснительные стихи:

1. Календарный год, характеризующийся тем, что знаменательные даты и лунные дома следуют установившейся системе соединений, своевременно чередуются сезоны, не бывает ни чрезмерной жары, ни чрезмерного холода и в должное время приходит хороший муссон, называется накшатра-самватсара.
2. Календарный год, характеризующийся тем, что лунные затмения постоянно приходятся на полнолуние, соединения луны с созвездиями не соответствуют естественному порядку, в летний и зимний период случаются сильные жара и холод, а муссон приносит чрезмерное количество осадков, называется чандра-самватсара.
3. Календарный год, характеризующийся такими явлениями, как несвоевременное созревание семян, появление ростков и преждевременный муссон, называется карма- или риту-самватсара.
4. Год, отмеченный тем, что солнце, вода и земля, несмотря на слабость муссона, приносят богатый урожай, а плоды вкусны, называется адитья-самватсара (или сурья-самватсара).
5. Год, каждый сезон, день и даже миг которого приносит страдание от солнечного зноя или ужасных бурь, называется абхивардхита-самватсара.
6. Время, требующееся Сатурну для пересечения одного созвездия, называется шаничара-самватсара.

СЛОВО О РАЗЛУЧЕНИИ ДУШИ И ТЕЛА (ДЖИВАПРАДЕША-НИРЬЯНАМАРГА-ПАДА).

5.214 С приходом смерти душа оставляет тело пятью способами: через нижнюю часть ног, через бёдра, через сердце, через голову и через все части тела одновременно. Джива, оставившая тело через нижнюю часть ног (ниже колен), идёт в ад; оставившая тело через бёдра рождается животным; оставившая через сердце сохраняет человеческий статус; оставившая через голову поднимается к богам; а ушедшая через все части тела одновременно достигает освобождения.

Комментарий:

В этой связи есть один интересный момент: в случае оставления тела через какую-либо специфическую часть последнего данный процесс обычно сопровождается болью, часто невыносимой, если же выход производится из всего занимаемого телом пространства одновременно, боль исключается.

СЛОВО О СПОСОБАХ ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ (ЧХЕДАНА-ПАДА).

5.215 Способов подразделения насчитывается пять: подразделение на основе способа возникновения, на основе способа разрушения, на основе способа связывания, на основе мысленного разложения неделимого предмета на элементы, на основе деления на два.

СЛОВО О НЕПРЕРЫВНОСТИ (АНАНТАРЬЯ-ПАДА).

5.216 Видов непрерывности насчитывается пять: непрерывность возникновения. непрерывность разрушения, непрерывность пространственной точки, непрерывность времени ; и обычная непрерывность (любого возможного состояния модификации).

СЛОВО О БЕСКОНЕЧНОМ (АНАНТА-ПАДА).

5.217 Бесконечное бывает пяти видов: номинальное – нечто, называемое бесконечным, к примеру, человек по имени Анантанатха; установленное – неодушевлённый образ чего-либо одушевлённого и бесконечного (картина, статуя); субстанциональное – душа, материя, время; арифметическое; и характеризующееся неисчислимым количеством пространственных точек, например, пространство.

И ещё пяти: линейная – бесконечная прямая пространственных точек; линейно-объёмная – бесконечность длины и ширины; локальная – объём (или площадь) восточного и прочих направлений; всеобщая – количество пространственных точек всей вселенной; и вечная – то, что не имеет ни начала, ни конца, например, джива.

СЛОВО О ЗНАНИИ (ДЖНЯНА-ПАДА).

5.218 Знание бывает пяти видов: получаемое посредством чувств, получаемое посредством слушания, знание на расстоянии (ясновидение), чтение мыслей и всеведение.

5.219 Подвидов кармы, омрачающей знание, насчитывается пять: омрачающая знание, получаемое посредством чувств; омрачающая знание, получаемое посредством слушания; омрачающая знание на расстоянии; омрачающая чтение мыслей; омрачающая всеведение.

5.220 Процесс изучения писаний имеет пять аспектов: чтение текста и передача его другим; вопросы с целью устранения сомнений; повторение и заучивание наизусть; аналитическая медитация; беседы о дхарме.

СЛОВО О ВОЗДЕРЖАНИИ (ПРАТЬЯКХЬЯНА-ПАДА).

5.221 Воздержание (пратьякхьяна) бывает пяти видов: чистота веры (шраддхана-шуддха) – безупречное отречение, основанное на глубокой вере; чистота послушания (виная-шуддха) – безупречное отречение, сопровождаемое послушанием учителю; чистота повторения слов учителя (анубхашана-шуддха) – повторение связанных с практикой отречения слов наставника; чистота исполнения (анупалана-шуддха) – безупречная практика отречения, соблюдаемая в любых условиях, в т.ч. и неблагоприятных; и чистота мыслей (бхава-шуддха) – отречение, практикуемое без эмоций влечения и отвращения.

СЛОВО О ПРОТИВОДЕЙСТВИИ ГРЕХУ (ПРАТИКРАМАНА-ПАДА).

5.222 Противодействие греху (пратикрамана) бывает пяти видов: противодействие дверям притока – воздержание от убийства и иных деяний, служащих причинами притока кармы; противодействие ложному воззрению; противодействие страстям; противодействие ртрём видам вибрационной активности; и противодействие поддержанием бесстрастия – сохранение бесстрастного состояния сознания (шуддха-бхава; шуддха-упайога) с тройным отречением (от совершения лично, побуждения других и одобрения) от деяний, обусловленным ложным воззрением.

СЛОВО О ЧТЕНИИ СУТР (СУТРАВАЧАНА-ПАДА).

5.223 Сутры следует начитывать с пятью целями: ради совершенствования учеников в области знания писаний; ради выработки у слушателей способности к осуществлению взаимного блага; ради сбрасывания кармы; ради расширения собственного понимания текстов; ради поддержания традиции.

5.224 Изучать сутры следует по пяти причинам: ради обретения новых знаний; ради очищения веры (или восприятия); ради совершенствования поведения; ради разрушения глубоко укоренившихся ложных воззрений; ради истинного понимания таттв.

СЛОВО О НЕБЕСНЫХ МИРАХ (КАЛЬПА-ПАДА).

5.225 Воздушные корабли обитателей областей Саудхарма-кальпа и Ишана-кальпа могут быть пяти цветов: чёрного, синего, красного, жёлтого и белого.

5.226 Высота их достигает 500 йоджан.

5.227 Рост божеств, населяющих области Брахмалока и Локанта-кальпа, находится в пределах пяти локтей.

СЛОВО О СВЯЗЫВАНИИ (БАНДХА-ПАДА).

5.228 Обитатели адов притягивали, притягивают и впредь будут притягивать кармическую материю пяти нижеследующих цветов: чёрного, синего, красного, жёлтого и белого, и пяти нижеследующих вкусов: горького, острого, вяжущего, кислого и сладкого.

5.229 И то же самое относится к обитателям всех прочих мест страдания вплоть до Ваймаников.

СЛОВО О ВЕЛИКИХ РЕКАХ (МАХАНАДИ-ПАДА).

5.230 На континенте Джамбудвипа, к югу от горы Мандара, пять великих рек сливаются с великой рекой Ганг: Ямуна (Джамна), Сарайю, Ави, Коси и Махи.

5.231 На континенте Джамбудвипа, к югу от горы Мандара, пять великих рек сливаются с великой рекой Синдху (Инд): Шатадру (Сатледж), Витаста (Джелам), Випаса (Вьяс), Айравати (Рави) и Чандрабхага (Чинаб). (Все находятся в Пенджабе.)

5.232 На континенте Джамбудвипа, к северу от горы Мандара, пять великих рек сливаются с великой рекой Ракта: Кришна, Махакришна, Нила, Маханила и Махатира.

5.233 На континенте Джамбудвипа, к северу от горы Мандара, пять великих рек сливаются с великой рекой Рактавати: Индра, Индрасена, Сусена, Варисена и Махабхога.

СЛОВО О ТИРТХАНКАРАХ (ТИРТХАНКАРА-ПАДА).

5.234 Пять тиртханкаров обрили головы и обратились из дома в бездомность, будучи принцами: Васупуджья, Малли, Ариштанеми, Паршва и Махавира.

СЛОВО О СОБРАНИЯХ (САБХА-ПАДА).

5.235 В небесном городе Чамарачанча, столице Чамары Асурендры, насчитывается пять залов собрания: Судхарма-сабха – двор Индры, служащий также резиденцией трёх его собраний; Упапата-сабха – место рождения богов; Абхишека-сабха – место коронации Индры; Аланкарика-сабха – место, где Индра и прочие небожители украшают тела; и Вьявасая-сабха – место для слушания и диспутов.

5.236 И те же самые пять залов существуют в столице любого другого Индры.

СЛОВО О ЛУННЫХ ДОМАХ (НАКШАТРА-ПАДА).

5.237 Пять лунных домов насчитывают по пять звёзд: Дхаништха (Дельфин), Рохини, Пунарвасу, Хаста и Вишакха.

СЛОВО О ДУРНОЙ КАРМЕ (ПАПА-КАРМА-ПАДА).

5.238 Дживы собирали, собирают и будут собирать частицы, пятью способами преобразованные в форму кармической материи дурного типа: преобразованные в таковую дживами, обладающими одним чувством, двумя, тремя, четырьмя и пятью. И то же самое относится к процессам её наращивания, связывания, активизации, созревания плодов и сбрасывания.

СЛОВО О МАТЕРИИ (ПУДГАЛА-ПАДА).

5.239 Скопления материальных частиц, занимающие пять «пространственных точек», бесчисленны.

5.240 Скопления материальных частиц, «проникающие в пять пространственных точек», бесчисленны. Скопления материальных частиц, существующие пять самай, бесчисленны. Скопления материальных частиц, характеризующиеся пятью качествами чёрного цвета, бесчисленны. Аналогичным образом бесчисленны и скопления материальных частиц, характеризующиеся пятью качествами любого другого цвета, запаха, вкуса и осязаемости.

* * * Конец третьей беседы * * *
* * * Конец пятой главы * * *


 


1 Вообще, «пулак» в хинди означает «варёный рис» и вовсе не обязательно шлифованный, поэтому сравнение, вставленное Шри Амаром Муни в коренной текст при переводе сутры на хинди, может быть не вполне точным.
2 «Подобные цапле» («бакуша») может относиться и к лицемеру.
3
 Мундж: кожица тростника, применяемая для плетения.
4  Ануттара: непревзойдённый.
5
Букв. «о характере»: «саттва»..
6 Осталось непонятным, имеется ли в виду время или же неделимый момент последнего: «самая» может означать и то, и другое.
7 Букв. «двойная».
8 Букв. «протяжённость (или объём) места»: «деш вистар». Шри Амар Муни приравнивает «деш» к «диша», таким образом, интерпретируя выражение «деш вистар анантак» как протяжённость того или иного направления.
9 В смысле притягивания; в переводе сохранена терминология оригинала: «чинису ва чинанти ва чиниссанти», что соответствует составному глаголу хинди «санчай карна», т.е. «собирать».
 





    Philosophy
    Scriptures-Sacred Books
    JW in Indian Languages

    JW in World Languages




Home | Guest Book | Recommend Us | About US | Acknowledgement | Surveys | FAQ | Report Broken Link | Site Map