Пандита Даулатрамджи
Песнь
5.
Медитация.
5.1 Счастлив в высшей степени монах,
соблюдающий великие обеты, отвратившийся от всех обманчивых наслаждений сансары,
взращивающий бесстрастие подобно тому, как мать растит сына, а потому, о
бхавья-джива, практикуй же анупрекшу!
5.2 Медитации эти пробуждают
радость покоя, подобно пламени, подпитываемому ветром. Достигнув знания Атмана,
джива немедленно погружается в стояние покоя.
5.3 Молодость, дом, скот, богатство,
жена, лошадь, слон, покорные слуги и чувственные наслаждения мимолётны, как
радуга после ливня.
5.4 Как лев убивает оленя, так и
смерть убивает всех, даже высочайших божеств, асуров и видьядхаров. Существует
немало амулетов, заговоров и мантр, теоретически предназначенных для сохранения
или продления жизни, однако на деле ни одно из этих средств от смерти не спасает.
5.5 Четыре состояния бытия полны
живых существ, движущихся в пятичленном вихре . Бытие это никакого смысла не
имеет, ибо счастья в нём нет.
5.6 Лишь сам индивидуум пожинает
плоды своих поступков – как благих, так и дурных. Ни сын, ни жена не имеют своей
доли в них. Всё определяется лишь мерой собственного участия индивидуума.
5.7 Душа и тело смешаны, подобно
молоку и воде, но, в то же самое время, каждое функционирует отдельно: они не
едины. Земля, дом, сын, жена, вполне очевидно, существуют независимо. Как же они
могут быт одним?
5.8 Почему ты очарован этим телом –
конгломератом плоти, крови и костей, осквернённом гноем и испражнениями, жиром и
т.п.? Есть у него и девять отверстий, предназначенных для выпускания этих
нечистот.
5.9 О бхавья-джива! Вибрационная
активность тела, речи и ума (йога) служит причиной притока в душу частиц
кармической материи, а этот приток, в свою очередь, служит причиной
многообразных бедствий. Мудрые (самьяг-джняни) останавливают приток.
5.10 Те, кто не накапливает ни
благой, ни дурной кармы и направляет весь свой ум на созерцание Атмана,
погружаясь в Атмана, останавливают приток кармы, благодаря чему получают
возможность наслаждаться подлинным счастьем.
5.11 Естественное сбрасывание кармы
по созревании её плодов пользы не приносит. Блаженство освобождения достигается
лишь в том случае, если карма сбрасывается аскезой.
5.12 Никто не создал эту вселенную
и никто не поддерживает её. Она образована шестью субстанциями и нерушима. Как
результат недостатка равностности (самата) джива блуждает в этой сансаре
непрерывно, претерпевая страдания.
5.13 В силу разных причин джива
неоднократно получала рождение на небесах Грайвеяка, но достичь правильного
знания ей так и не удалось. Монаху надлежит обрести его.
5.14 Дхарму составляют правильная вера, правильное знание и правильное поведение,
свободные от всякого заблуждения. Следуя же этой дхарме, джива достигает вечного
блаженства.
5.15 Поскольку дхарма сия
практикуется монахами, далее я опишу их деяния. О бхавья-джива! Услышь же об
этом и осознай чистую природу Атмана!
1
Субстанция (дравья), место (кшетра), время (кала), рождение (бхава; с кратким
первым «а») и модификации сознания (бхава; с долгим первым «а»).