Ачарья Кунда-Кунда.
НИЯМАСАРА.
Глава 6.
Истинное отречение от греха (нишчая-пратьякхьяна).
6.1 (95) Тот, кто,
отбросив все формы речи и отстранившись от всех видов мысленной активности, как
благих, так и дурных, медитирует на своё собственное Я, называется практикующим
истинное отречение от греха.
6.2 (96) То, что по самой
своей природе является всезнающим, всевоспринимающим, всемогущим и всецело
блаженным, и есть истинное Я. Желающий обрести правильное знание должен осознать
себя как такового.
6.3 (97) То, что никогда
не теряет собственную природу и никогда не приобретает никаких качеств
чужеродной, но знает и воспринимает всё, и есть подлинное Я.
6.4 (98) То, что свободно
от связанности кармой во всех её четырёх аспектах, как то виды,
продолжительность, интенсивность и количество, и есть Я – так следует осознать
себя тому, кто желает обрести правильное знание, и оставаться погружённым в эту
мысль.
6.5 (99) «Итак, я
отрекаюсь от всякой привязанности и обращаюсь к непривязанности. Душа – моя
единственная опора, всё же прочее я отвергаю», – [так размышляет обладатель
правильного знания].
6.6 (100) «Душа – мои
вера, знание и поведение; душа – в моём отречении, в остановке кармы и в чистом
внимании», – [так размышляет обладатель правильного знания].
6.7 (101) Мирская душа
рождается в одиночестве, умирает в одиночестве и достигает совершенства в
одиночестве, избавившись от ярма кармы, – [так размышляет обладатель правильного
знания].
6.6 (102) Моя душа всегда
едина, вечна и с безначальных времён наделена такими характеристиками, как
восприятие и знание. Все прочие явления сознания чужды мне, ибо представляют
собой продукт связи души с кармой.
6.7 (103) Какие бы
признаки ошибочного поведения ни появились во мне, я отбрасываю соответствующими
средствами тела речи и ума и практикую равностность (самайика)6,
которая всецело чиста во всех её трёх аспектах.
6.9 (104) Я поддерживаю
равностность по отношению ко всем живым существам, у меня нет никаких дурных
чувств по отношению к ним. Отбросив все желания, я обращаюсь к созерцанию
природы Я.
6.10 (105) Тот, кто
освободился от страстей, подчинил чувства, отважен, прилагает усилия к очищению7
и испытывает страх перед рождением и смертью, называется практикующим истинное
отречение от греха.
6.11 (106) Итак, монах,
погружённый в непрерывное созерцание различий дживы и кармы, вне сомнения,
способен практиковать подлинное отречение от греха.
6
Букв. «равностность», но практически означает ежедневное воздержание от всех
недобродетельных действий и занятия медитацией, молитвой, чтением писаний и т.д.
в течение некоторого периода времени, но не менее чем 48 минут.
7
Букв. «предприимчив». Перевод сделан по примечанию.