|
Jain World
|
Ачарья
Кунда-Кунда.
САМАЯСАРА.
Глава 5: Приток кармы (асрава).
5.1-2 (164-165) Ложное воззрение, отсутствие обетов, страсти и вибрационная
активность подразделяются на две категории – сознательную и бессознательную .
Многочисленные категории первой неотличны от дживы в её аспекте модификации.
Что же касается тех ложного воззрения и прочих, которые представляют собой
продукт материи, то они служат причинами возникновения омрачающей знание и
прочих видов кармы, а создателем влечения и отвращения, порождающих указанные
вещи, является сама джива.
5.3 (166) Самьягдришти-джива не увеличивает порождённую притоком связанность,
но останавливает этот процесс. Не накапливая новой кармы, он осознаёт
накопленную в прошлом и пребывающую ныне в состоянии бездействия [как отличную
от Я].
5.4 (167) То состояние дживы в её аспекте модификации, которое омрачено
влечением и отвращением, служит причиной связанности новой кармой, тогда как
то, которое свободно от влечения и отвращения, имеет природу знания и новой
связанности не вызывает.
5.5 (168) Подобно тому, как плод, упавший с дерева, более не вернётся на
ветку, так и кармическая материя, будучи однажды сброшенной, не принесёт
плодов никогда.
5.6 (169) В случае с такой мудрой дживой вся прежняя карма, [накопленная ранее
в состоянии неведения], становится подобной комку земли: [в силу своей
материальной природы] она остаётся связанной с кармическим телом, [но не
оказывает какого-либо влияния на Я] .
5.7 (170) Вышеназванные четыре условия притока вследствие определённых изъянов
знания и восприятия каждый миг привлекают многочисленные виды кармической
материи. Таким образом, душа, наделённая знанием, не может быть связана.
5.8 (171) Когда знание дживы находится на низшей стадии, [известной как
знание, возникающее вследствие успокоения и разрушения кармы], оно остаётся
подверженным различным видоизменениям, а посему такая джива определяется как
связывающая себя кармой.
5.9 (172) Вследствие тех изменений её состояния в аспекте модификации, которые
имеют место как результат недостаточного развития веры, знания и поведения,
даже джива, обладающая знанием , связывается кармической материей.
5.10-13 (173-176) В случае с самьягдришти-дживой весь объём кармической
материи, привлечённой ею в период пребывания в состоянии, омрачённом страстью,
находится в бездействии, и может активизироваться лишь при условии принятия её
сознанием, движимым мысленной кармой (дравья-карма), соответствующего
направления. Плоды кармы, несмотря на наличие оной в душе, вкусить невозможно
до тех пор, пока не придёт время их созревания, подобно тому, как мужчине,
взявшему в жёны ребёнка, невозможно вкусить чувственных наслаждений с ней до
достижения ею зрелости. С наступлением же времени созревания плодов полностью
вызревшая карма, разделившись на омрачающую знание и прочие виды, семью или
восемью способами, [в зависимости от того, учитывается ли карма, определяющая
продолжительность жизни], привлекает новую, подобно тому, как молодая жена,
годящаяся для чувственных наслаждений, привязывает мужчину, обуянного
страстью. Итак, поскольку в условиях отсутствия психического притока
материальный аспект оного перестаёт быть связующим фактором,
самьягдришти-джива и называется несвязывающей себя.
5.14-15 (177-178) Самьягдришти-джива свободна от трёх причин притока:
влечения, отвращения и заблуждения, а потому, [как уже отмечалось выше],
физический приток в условиях отсутствия психического, не становится связующим
фактором. Ложное воззрение и прочие из четырёх условий связывания возникают
как продукты созревания восьми видов кармы, тогда как влечение и отвращение
возникают, в свою очередь, на почве тех четырёх. В случае с
самьягдришти-дживой процесс нового связывания не имеет места именно по причине
отсутствия влечения и отвращения.
5.16-17 (179-180) Подобно тому, как пища, съеденная человеком, встретившись с
«желудочным огнём», преобразуется в мясо, жир, кровь и прочие [элементы тела],
так и весь тот объём физического притока, который вошёл в дживу ранее, [хотя и
был единообразной массой вначале], преобразуется в различные виды кармической
материи. Однако относится это лишь к дживам, не ведающим чистой точки зрения.
-
Четана: сознательный, живой. В
английском переводе «психическая».
-
Ачетана: не имеющий сознания,
неживой. В английском переводе «материальная».
-
Последние две фразы,
заключённые в квадратные скобки, взяты из английского перевода.
-
Имеется в виду знание,
возникающее вследствие успокоения и разрушения кармы.
-
Пракара.
|