Jain World
 
     
  Email this page       

Combining  JAIN aspirations..Globally...... Mission*24L*
Jain World
Sub-Categories of  Таттваджняна-патхмала, часть 1.
Симандхара-пуджа.
Ошибки интерпретации семи таттв.
Определения истинные и ложные.
11 практик домохозяина.
Что такое счастье?
Пять состояний души.
Четыре вида небытия.
Пять Пандавов.
32 благих мысли.

ПЯТЬ ПАНДАВОВ.

Ачарья Джинасена.

Второй по степени популярности среди мифологических текстов, называемых Пуранами, является Хариванша-пурана, уступая в этом лишь Падма-пуране – джайнской версии легенды о Раме. Работа эта, содержащая 66 глав и 12000 шлок, в основном посвящена описанию деяний Неминатхи, двадцать второго тиртханкары джайнов, однако помимо основного сюжета в неё включены и несколько замечательных историй о современниках бхагавана: Кришне и Балабхадре, Кауравах и Пандавах и ряде других.

Автором этой пураны был ачарья Джинасена, которого не следует путать с другим великим писателем – Бхагавадджинасеной, которому принадлежит честь создания Маха-пураны. Известно, что Джинасена возглавлял дигамбарскую общину государства Пунната, т.е. современной Карнатаки, активной действовавшую также на полуострове Катхиявар и пользовавшуюся поддержкой одной из царских династий Гуджарата.

Известно также, что его учителя звали Киртисена и что книгу эту он завершил в храме Наннараджа-васати, находившемся в городе Варддхамана, ок. 840 г. эры Викрам Самват. До нас не дошло никаких сведений о том, написал ли ачарья какие-либо другие работы: письменные источники хранят молчание по этому поводу. Однако и одной работы оказалось вполне достаточно, чтобы увековечить имя автора.

В 18 в. знаменитый джайпурский учёный Даулатрамджи Касливал составил комментарий на Хариванша-пурану.

На ней основана и эта лекция. Если же у вас возникнет желание ознакомиться с легендой о Пандавах более обстоятельно, то рекомендую прочесть данную работу, а также Пандава-пурану, в оригинале.

Пять Пандавов.

(Конфликт в классе.)

Суреш: Нет, сегодня я тебя не выпущу: пока деньги не отдашь, не уйдёшь.

Рамеш: Почему не выпустишь?

Суреш: Зачем ты держал пари, если у тебя не было денег?

Рамеш: Да я это просто так сказал.

Суреш: Ничего не знаю. Выкладывай обещанное.

Рамеш: Чего выкладывать, если нет ничего?

Суреш (задирая его рубаху): А зачем тогда пари держал?

Учитель: Что происходит, Рамеш и Суреш? Что за разборки? Спорные вопросы дракой и перебранкой не разрешаются.

Рамеш: А вы посмотрите сами: по-моему, его претензии беспочвенны.

Суреш: А почему он не должен отдать мне положенное?

Учитель: В чём дело, Рамеш? Если ты взял что-либо в долг, то возвращать его нужно без напоминания.

Рамеш: А когда я у него брал что-либо?

Учитель: А что он, в таком случае, требует?

Суреш: Да он действительно ничего не брал, но заключил пари и проиграл его. И что, теперь не должен платить обещанное?

Учитель: Вот оно что! Вы что, играете в азартные игры? Ни один нормальный человек до этого не опускается!

Суреш: Да нет, инициировал пари я. Это что: азартная игра?

Учитель: Именно так: если вы играете на деньги или что-нибудь ещё, заключаете пари ради выигрыша и т.п., то всё это – азартная игра. Занятие это – слишком рискованное: стоит хотя бы раз попасть в этот порочный круг, как вся жизнь надолго пойдёт по наклонной. Вспомните Пандавов: хоть они и были великими и могущественными людьми, но именно благодаря такого рода пристрастиям оказались в весьма затруднительном положении. Так вам бы надо пообещать с сегодняшнего дня ни в какие азартные игры не играть, а если и заключать пари, то без последствий.

Рамеш: А кто такие Пандавы?

Учитель: В незапамятные времена в области Куруджангала был город Хастинапура. Правил в нём царь Дхритараджа из династии Куру. У него было три жены: Амбика, Амбалика и Амба, которые по очереди родили ему трёх сыновей: Дхритараштру, Панду и Видуру. Помимо того, у царя был брат Рукмана, сына которого звали Бхишмой.

У принца Дхритараштры было сто сыновей от принцессы Гандхари, которые позже стали известны как Кауравы. У принца Панду было две жены: Кунти и Мадри. Первым сыном Кунти был Карна, но ввиду того, что она вступила в связь с Панду втайне от родителей и без согласия оных, ребёнок, во избежание позора, был спрятан в надёжном месте, где и воспитывался. После того у них появилось ещё три сына: Юдхиштхира, Бхима и Арджуна. У Мадри было два сына: Накула и Сахадева. Все пятеро и стали известны как Пандавы.

Суреш: Я слышал, что между Кауравами и Пандавами была длительная война?

Учитель: Да, между Кауравами и Пандавами был спор по поводу наследования власти, однако благодаря вмешательству Бхишмы, Видуры и учителя Дроначарьи его удалось на некоторое время разрешить: царство было разделено напополам, однако вражда между кланами осталась.

Рамеш: Кто такой учитель Дроначарья?

Учитель: Похоже, ты о нём ничего не слышал. Он был потомком рода Бхаргава, весьма сведущим в искусстве стрельбы из лука. Он же учил этому как Кауравов, так и Пандавов. Его сына звали Ашваттхамой, и он также был искусным лучником.

Суреш: Но если они пришли к соглашению, то почему тогда началась война?

Учитель: Так ведь только что было сказано, что их умы так и не смогли очиститься. В частности, имел место такой инцидент, когда Кауравы под покровом ночи, пока Пандавы спали, сожгли их дом.

Рамеш: Сожгли дом? Но это же очень большой грех. И что, Пандавы там не сгорели?

Учитель: Нет. Слушай дальше. Они действительно совершили очень большой грех, поскольку этот акт насилия в конечном счёте привёл к уничтожению всей страны и народа. Люди думали, что они сгорели, хотя на самом деле вся семья ушла через подземный ход. Кауравы, заполучив вторую часть царства, покрыли себя позором, но сами были счастливы, поскольку такого рода люди находят в насилии своеобразное удовольствие.

Рамеш: А куда после этого ушли Пандавы?

Учитель: Поначалу они некоторое время скрывались в тайном месте, затем, после некоторых странствий, прибыли в город Маканди, которым правил царь Друпада. Как раз в этот момент царь устроил для своей дочери церемонию сваямвара, т.е. выбора жениха по собственной воле невесты, в ходе которой та должна была выбрать лучшего из лучников – таково было условие. На церемонию прибыли Дурьодхана и многие другие цари, однако ни один из них не смог даже натянуть тетиву божественного лука. Последним в очереди был Арджуна: словно играючи, он натянул тетиву и выпустил стрелу. Драупади возложила на его шею гимрлянду.

Рамеш: А мы слышали, что Драупади была обручена со всеми пятью Пандавами.

Учитель: Нет, она была верной женой. Как вы только что слышали, она возложила гирлянду на шею Арджуны. Другое дело, что она почитала Юдхиштхиру и Бхиму, как родителей, поскольку те были старше, а Накулу и Сахадеву – как сыновей, поскольку те были моложе.

Суреш: А почему люди так говорят?

Учитель: Дело в том, что в тот момент, когда гирлянда упала на шею Арджуны, её нить порвалась, и несколько цветов, отлетев в сторону, упали на стоявших рядом остальных четырёх Пандавов, что и дало повод их соперникам, да и всем прочим царям, прибывшим на церемонию, желая заполучить Драупади, распространять ложные слухи о том, что та, якобы, избрала всех пятерых.

Поскольку Пандавы были одеты как брахманы, никто из присутствовавших там царей, включая и Кауравов, не узнал их, однако Дурьодхане сильно не понравилось, что в его царском присутствии Драупади избрала какого-то заурядного брахмана, и он начал подстрекать прочих кандидатов на конфликт, мотивируя это тем, что выбор обычного брахмана на глазах у такого множества царей-кшатриев – оскорбление их достоинства.

В результате между Пандавами и прочими царями началось ужасающее побоище. Однако поскольку ни одного лучника, равного Арджуне, среди соперников не оказалось, в бой пришлось вступить учителю Дроначарье. Увидев стоявшего перед ним учителя, Арджуна в смирении и почтении приветствовал его.

Дроначарья, убедившись в том, что все Пандавы живы, был очень рад такому исхода дела и распространил эту новость среди всех присутствовавших. И опять Дроначарье вкупе с Бхишмой пришлось примирять Пандавов с Кауравами.

Заключив мир во второй раз, Кауравы и Пандавы вновь поделили царство, причём оба клана водворились в Хастинапуре.

Суреш: Вы говорили, что Пандавы занимались азартными играми, но в вашем рассказе пока что ничего об этом не сказано.

Учитель: А вот об этом слушайте дальше. Как-то раз Дурьодхана и Юдхиштхира играли в кости, а условие было таково, что проигравший отдаёт победителю свою половину царства на 12 лет. Дурьодхана выиграл, хотя и мошенническим путём, и Пандавам пришлось на 12 лет исчезнуть в неведомые места.

Посему и говорится, что азартные игры ради денег – корень всех бед. Человек, не желающий себе зла, держится от них подальше. Даже столь великим людям, как Юдхиштхира, по самой своей природе стремившимся к освобождению, пришлось столкнуться с немалыми бедами, порождёнными этой низостью.

Рамеш: А где они были в течение этих 12 лет?

Учитель: Они не задерживались подолгу на одном месте: переодевшись, чтобы избежать опознания, они бродили по стране.

Суреш: Мы слышали, что Бхима отличался немалой силой. Говорят, что он одолел великого силача Кичаку.

Учитель: Да, это случилось на двенадцатый год их странствий, когда они остановились в очередном месте: прибыв в город Виратнагар после очередной серии странствий, они, естественно, не раскрывая инкогнито, напросились на службу к тамошнему царю. Юдхиштхира выполнял функции советника, Бхима – повара, Арджуна – танцовщика, а Накула с Сахадевой служили в конюшне. Драупади досталась функция садовника.

У местной царицы Сударшаны был брат Кичака. Будучи уверенным, что Драупади – обычная садовница, он пытался соблазнить её разными способами, тем самым продемонстрировав всю низость своей натуры. Драупади сообщила о таких деяниях одному из старших – Бхиме, который посоветовал ей назначить Кичаке фиктивное свидание в определённом месте, чтобы там наказать злоумышленника.

Рамеш: И что было дальше?

Учитель: Как что? Драупади предложила тому явиться в некое уединённое место в ночное время, а Бхима, переодевшись в её одежды, появился там первым. Одержимый страстью Кинчака, приблизившись к назначенному месту, был очень рад увидеть там Драупади, однако в ответ на свои похотливые слова получил удары Бхимы, ослепившие его. Он, конечно, попытался насколько мог оказать сопротивление, но не смог даже сдвинуть Бхиму с места, и вся его гордость была сломлена. Увидев столь подавленное состояние противника, сострадательный Бхима предупредил его о том, чтобы впредь не делал ничего подобного, после чего оставил поверженного врага в покое. Так Кинчака получил заслуженное наказание.

Суреш: А что сделали Пандавы после этого?

Учитель: После этого они ушли в Двараку, где жил их дядя по матери. Царём Двараки был Васудева, отец Кришны, а дядей Пандавов – Самудравиджая, отец тиртханкары Неминатхи. Там их приняли с подобающими почестями.

Суреш: Как раз  тогда и началась знаменитая великая война между Кауравами и Пандавами?

Учитель: Да, но это была война не только между Кауравами и Пандавами: в неё были вовлечены все народы Индии. Так, на стороне Пандавов воевал Шри Кришна, на стороне Кауравов – Джарасандха. Победу в ней одержал Шри Кришна, став благодаря этому царём трёх областей, фактически, «получакравартином», Пандавы же вернулись в Хастинапуру. Юдхиштхира, за свои глубокие познания и врождённую склонность к духовной жизни получил титул «дхармараджа», Бхима, отличавшийся огромной силой, стал известен как непревзойдённый мастер искусства борьбы, а Арджуна прославился как лучник. В течение многих лет они правили, наслаждаясь покоем.

Рамеш: А дальше?

Учитель: А затем произошло событие, перетряхнувшее всю их жизнь и заставившее их умы отвернуться от сансарического бытия: страшный пожар уничтожил Двараку. Они решили посетить их двоюродного брата – тиртханкару Неминатху, чтобы оказать тому должные почести. Там, как результат слушания божественных речей бхагавана, в них пробудились отречение от сансары и ещё большая, чем прежде, духовная сила. Бхагаван говорил примерно следующее: «В чувственных наслаждениях счастья нет, оно – в Атмане. Чтобы достичь этого счастья, следует познать природу Атмана, отличную от всех тех объектов, с которыми человек отождествляет себя, и исполненную знания. Мирское счастье и страдание возникают как плоды созревания благой и дурной кармы соответственно, цель же человеческой жизни заключается не в том, чтобы пожать оные, но в том, чтобы погрузиться в блаженство Атмана, отбросив всякое отождествление себя с миром».

Выслушав божественную речь бхагавана, все пятеро Пандавов незамедлительно обратились к Неминатхе с просьбой о принятии в монашество. Их мать – Кунти, и жёны – Драупади, Субхадра и прочие были посвящены в женскую общину, возглавлявшуюся Раджамати.

Суреш: А что было дальше?

Учитель: Вступив на путь монашества, все пятеро практиковали суровые аскезы. Однажды, поднявшись на гору Шатрунджая, они погрузились в глубокую медитацию. В тот же самый момент туда прибыл родственник Дурьодханы Явародхана, который, узнав Пандавов, воспылал яростью. Он подумал: «Вот эти Пандавы, убившие старшего из нашей семьи – Дурьодхану и прочих членов династии Куру. Сейчас они беспомощны, безоружны: самое время воздать им по заслугам». Подумав так, он нагрел докрасна несколько кусков железа и наложил их на Пандавов, пребывавших в медитации, приговаривая при этом: «Вкусите плоды своих дел!»

Рамеш: Хорошо сказано! И удалось ли ему сжечь их?

Учитель: А как бы он сжёг великих мудрецов? Он сам сгорел в огне своей ненависти. Конечно, те куски железа, которые он наложил на Пандавов, спалили их тела, но сами-то они были пребывали в глубокой медитации, созерцая полную знания и блаженства природу Атмана. Пламя медитации уничтожило всю их карму, все чистые и нечистые состояния ума.

Суреш: А дальше что было? Тела-то сгорели?

Учитель: Конечно, тела сгорели. В тот же самый момент трое из них – Юдхиштхира, Бхишма и Арджуна, завершив восхождение по лестнице уничтожения кармы (кшапака-шрени), достигли всеведения, и оттуда, с горы Шатрунджая, ушли в обитель сиддхов, а Накула и Сахадева, связанные кармой, ведущей к божественному состоянию, родились на небесах Сарвартхасиддхи. Впоследствии и они, спустившись оттуда в человеческие тела, достигнут освобождения.

Рамеш: Понятно. Шатрунджая потому и называется Сиддхакшетрой, раз там достигли нирваны трое Пандавов. А где это место?

Учитель: Это в Гуджарате, в округе Саураштра, недалеко от Бхавнагара. Оно ещё называется Палитаной.

Суреш: Недалеко от Сонгадха? Я один раз был там. Бхавнагар где-то рядом.

Учитель: Да, холм Шатрунджая находится в 18 км от Сонгадха. Было бы неплохо совершить туда паломничество. Так что имейте в виду пример Пандавов.

Суреш: Понятно, что без непосредственного познания Атмана любые мирские дела оказываются ничем. Подлинная победа заключается в искоренении заблуждения, влечения и отвращения.

Рамеш: А что касается азартных игр, то если даже великих Пандавов они поставили в такое положение, то нам и подавно не следует делать никаких ставок и заключать пари.

Учитель: Вот это уже дельно! Наконец-то вы усвоили урок. Так что зарекайтесь играть и заключать пари на каких-либо денежных и подобных условиях впредь.


 





    Philosophy
    Scriptures-Sacred Books
    JW in Indian Languages

    JW in World Languages