Jain World
 
     
  Email this page       

Combining  JAIN aspirations..Globally...... Mission*24L*
Jain World
Sub-Categories of  Таттваджняна-патхмала, часть 2.
Махавира-стотра.
Метод интерпретации значения шастр.
Добродетель и грех.
Субстанциональные и инструментальные причины
Созерцание Атмана и анализ таттв.
Шесть падежей.
14 гунастхан.
Тиртханкара Махавира.
Девагама-стотра.

МЕТОД ИНТЕРПРЕТАЦИИ ЗНАЧЕНИЯ ШАСТР.

Ачарьякальпа пандита Шри Тодармалджи из Джайпура.

Доха: Ис бхавтару как мул эк, джанху митхьябхав.

            Тако кари нирмул аб, карие мокш упав.

У древа сансарического бытия один корень – ложное воззрение.

Вырви же его прямо сейчас: таков способ достижения освобождения.

Тодармал: Итак, почтенный, нам предстоит рассмотреть вот какой вопрос: может ли у лиц, считающих себя последователями учения Победителей, т.е. признающими установления последних, сохраняться ложное воззрение? Вопрос отнюдь не праздный, ибо даже малейший элемент такого воззрения есть зло и даже самые тонкие его формы требуют отречения.

Диван Ратначанд: А каким образом таковое может сохраниться у лиц, следующим заповедям Победителей? Ведь в божественной речи Победителей не найти и единого слова, которое поддерживало бы ложное воззрение!

Тодармал: Это, конечно, хорошо сказано: в божественной речи Победителей нет ни слова, которое могло бы служить опорой ложного воззрения. Однако согласитесь: существует немало людей, не ведающих метода интерпретации этой речи, соответственно, понять её суть они не в состоянии. Исходя из собственных домыслов, они извлекают из неё совершенно противоположный смысл, потому-то и не могут избавиться от ложного воззрения.

Диван Ратначанд: Так что же, вы хотите сказать, что существует некий особый способ интерпретации значения речи Победителей?

Тодармал: А почему нет? Вы подумайте сами: для понимания любого утверждения, выполнения любой задачи существует определённый способ. До тех пор, пока нам не удастся вникнуть в оный, нет оснований рассчитывать ни на понимание утверждения, ни на выполнение задачи должным образом.

Диван Ратначанд: А каков метод интерпретации речи Победителей?

Тодармал: Обычно речь Победителей интерпретируется в двух аспектах: окончательном (нишчая) и конвенциональном (вьявахара).  Обычные люди, не знающие истинных характеристик указанных точек зрения, не могут понять и сути наставлений. Кстати, именно с этой целью Слово и разделено на четыре ануйоги, и способ интерпретации в каждой из них – сугубо индивидуальный. До тех пор, пока не разберёмся с последним, даже прочитав что-нибудь из Слова, не поймём сути.

Диван Ратначанд: В таком случае прошу вас пояснить мне характеристики окончательной и конвенциональной точек зрения и соответствующие способы интерпретации, применяемые в четырёх ануйогах.

Тодармал: Что касается первого вашего вопроса, то я достаточно подробно говорил об этом несколько дней назад, да и о четырёх ануйогах говорил не менее пространно.

Диван Ратначанд: Да, в общих чертах мы кое-что знаем, но настоящий-то вопрос находится в несколько иной области: я просил вас пояснить, каким образом указанные методы можно применить в целях интерпретации значения шастр?

Тодармал: Ну, если вы полагаете, что характеристики окончательной и конвенциональной точек зрения уже известны вам, то скажите, что называется окончательной, а что – конвенциональной?

Диван Ратначанд: Определение предмета «как есть» называется окончательной точкой зрения, тогда как определение с инструментальных позиций – конвенциональной. Впрочем, это можно выразить и иначе: описание состояния (бхава; или модификации) некоей субстанции (дравья) с позиций её собственной природы называется окончательной точкой зрения, а описание её же с позиций собственной природы другой субстанции – конвенциональной.

Тодармал: В таком случае вам должно быть известно ещё кое-что, а именно следующее: конвенциональная точка зрения описывает объекты, смешивая Я (свадравья) и не-Я (пардравья), их модификации, причины и следствия, тогда как окончательная описывает их «как есть», не смешивая одно с другим.

Диван Ратначанд: Да, это тоже известно.

Тодармал: Хорошо, тогда скажите, что такое люди и животные?

Диван Ратначанд: Джива.

Тодармал: Джива?

Диван Ратначанд: В слове Победителей они описываются как джива.

Тодармал: Это верно: с конвенциональной точки зрения все живые существа – люди, обитатели адов и прочие, определяются как джива, однако не следует принимать за дживу состояние модификации (парьяя). Дело в том, что модификация связана с материей, с окончательной же точки зрения джива – совершенно иная субстанция (джива-дравья), которая и определяется указанным термином. В инструментальном аспекте так можно назвать и тело, поскольку таковое связано с дживой, но это – лишь вопрос вербального обозначения, в высшем же смысле тело никак не может быть дживой.

По той же причине, кстати, при описании единого Атмана выделяются такие качества, как знание и восприятие – выделяются как отдельные характеристики, тогда как в действительности никакого различия между ними не существует: оно проводится лишь в целях облегчения понимания. С окончательной точки зрения никаких отдельных характеристик Атмана не существует: вот это и определяется как джива. Такие характеристики, как имя, число и т.п., могут даваться, но лишь как вербальные обозначения, в высшем же смысле никаких отличий не существует.ва

Диван Ратначанд: Именно по этой причине обеты, нравственность и самообуздание определяются как конвенциональный путь к освобождению?

Тодармал: Да, будучи средствами устранения связанности с чужеродной субстанцией, обеты, нравственность и самообуздание определяются как путь к освобождению, однако подлинным путём их признать нельзя, ибо если мы допустим, что Атман принимает и отвергает чужеродную субстанцию, то придётся признать его творцом и разрушителем таковой, что будет противоречить положению о том, что любая отдельно взятая субстанция совершенно отлична от любой другой. Итак, с конвенциональной точки зрения душа, отбросив страсти, достигает бесстрастия, и это состояние бесстрастия и определяется как истинный путь к освобождению.

Потому и говорится, что до тех пор, пока мы не поймём, что любое высказывание, встречающееся в слове Победителей, следует интерпретировать с различных точек зрения – как с окончательной, так и с практической, служащей средством облегчения понимания, нам придётся пребывать в заблуждении.

Диван Ратначанд: Так значит, в Слове даётся и конвенциональная точка зрения?

Тодармал: Без конвенциональной невозможно донести до слушателей высший смысл, а посему, даже несмотря на то, что тем самым в слово проникает ложный смысл, Победители в своих наставлениях прибегали к практической точке зрения.

Диван Ратначанд: А почему без таковой невозможно донести высший смысл?

Тодармал: С окончательной точки зрения Атман полностью отличен от всех чужеродных субстанций, единство его собственной природы является аксиомой. Однако если вы будете давать такого рода наставления человеку, который не видит этого, то он попросту ничего не поймёт. Так вот, именно для того, чтобы привести его к пониманию, характеристики дживы объясняются с конвенциональной точки зрения, т.е. через соотнесение таковой с телом и прочими чужеродными субстанциями, различными состояниями бытия – человеческим, адским и прочими и т.д. Получается, что предмет сам по себе неделимый, объясняется методом подразделения на различные аспекты. К примеру, природа живых существ поясняется через подразделение качеств знания и восприятия на различные модификации, а посему то, что знает, называется дживой, то, что видит, называется дживой…

Подобно тому, как с варваром надо объясняться на варварском языке, поскольку иначе он ничего не поймёт, так и простым – практическим, так сказать, людям, не удастся донести смысл окончательной точки зрения, не прибегая к конвенциональной.

Диван Ратначанд: Если так, то как же нам следует понимать шастры?

Тодармал: Всякий раз, когда высказывание делается с опорой на окончательную точку зрения, его следует понимать так: «Истинный смысл именно таков»; всякий раз, когда высказывание делается с опорой на практическую точку зрения, его следует понимать так: «Истинный смысл не таков, данное объяснение даётся с точки зрения инструментальных или формальных причин».

Диван Ратначанд: Наставления, даваемые с практической точки зрения, носят лишь вспомогательный характер, либо имеют какую-то собственную цель?

Тодармал: До тех пор, пока вы не в состоянии понять описание предмета, даваемое с окончательной точки зрения, вам следует судить о таковом с практической, а посему на низших этапах полезна и конвенциональная точка зрения, однако лишь на том условии, что таковая признаётся способом формального описания предмета, в конечном счёте содействующим должному пониманию оного. Если же приравнять её к окончательной, истинной: «Да, предмет именно таков», то всё перевернётся с ног на голову.

По таким вот причинам люди, не разобравшись толком в методах изложения предмета, характерных для каждой из четырёх ануйог, не могут понять истинной природы объектов познания. Так что соответствующие правила интерпретации следует знать назубок.

Диван Ратначанд: Поясните вкратце метод интерпретации пратхама-ануйоги.

Тодармалджи: Цель текстов, относящихся к классу Пратхама-ануйоги, заключается в том, чтобы, описывая всё многообразие сансарического бытия, плоды греха и добродетели, деяния великих людей и т.п., направить ум людей к практике дхармы, так что большую часть событий, описываемых в таковых, следует понимать в буквальном смысле, хотя при этом нельзя упускать из вида конкретный контекст и возможный вымысел автора, что, впрочем, не меняет цели книги. Говорится, к примеру, что по поводу пяти благоприятных событий жизни каждого из тиртханкаров на землю являются боги, и это правда, однако если вы видите там хвалебный гимн, якобы созданный Индрой, то это ещё не значит, что последний действительно был его автором. То же самое относится и к беседам персонажей: в реальности они наверняка отличались от того, как их передали авторы, но цель-то осталась прежней.

Далее, следует учитывать и тот факт, что во многих случаях авторам приходилось создавать конкретный сюжет и фон описываемых событий. К примеру, в том месте Дхарма-парикши, где говорится о характеристиках глупцов, приводится речь некоего Мановеги, из чего, однако, вовсе не следует, что таковая действительно принадлежит именно ему, однако то, что данная речь отражает мнение глупца – это точно.

Или ещё такой момент: встречаются в текстах Пратхама-ануйоги такие эпизоды, в коих тот или иной благочестивый верующий совершает неприемлемое с точки зрения дхармы деяние, однако ему почему-то воздаётся хвала. Так, говорится, что Вишнукумара, исходя из сугубо религиозных побуждений, оставил монашество. Безусловно, оставление монашества никак не может рассматриваться как религиозный акт, однако принимая во внимание тот факт, что сделал он это из сострадания, желая спасти жизнь 700 монахов, деяние сие заслуживает одобрения. Другое дело, когда человек, пользуясь тем или иным предлогом, оставляет высокую дхарму ради низкой – это уже дело не достойное.

Можно вспомнить и такие примеры, как совершение подношений и вознесение хвалы ради таких земных вещей, как рождение сына или избавление от болезней: всё это, конечно, связывает дживу кармой, причём дурной, поскольку в данном случае имеет место то состояние ума, которое называется «болезненным сосредоточением», однако гораздо хуже, если человек, обуянный заблуждением, служит ложным божествам и учителям. Здесь признаки последнего отсутствуют, потому даже такие поступки заслуживают одобрения. И, опять же, другое дело, если человек, достигший более высокого этапа, начинает практиковать дхарму ради таких мирских целей – это уже никуда не годится.

Диван Ратначанд: А каков метод интерпретации карана-ануйоги?

Тодармал: О, в текстах, относящихся к классу карана-ануйоги, говорится о предметах, постижимых лишь всеведущими. Всеведение вмещает как вселенную, так и не-вселенную (алока), однако для того, чтобы знания эти могли вместиться в умы заурядных существ, и там существует свой метод объяснения. К примеру, говорится, что состояния модификации дживы называются гунастханами, в связи с чем следует заметить, что, строго говоря, эти  видоизменения, связанные с её прогрессом, бесчисленны, а то, что бесчисленно, словом не ухватишь, поэтому и приходится, подводя их под некоторые общие характеристики, говорить о четырнадцати гунастханах.

Помимо того, в карана-ануйоге нередко встречаются высказывания, преследующие дидактические цели, и их тоже не следует принимать как абсолютно истинные. Так, с целью отвратить человека от насилия и иных грехов, побудительные факторы таковых определяются как ложное знание, получаемое посредством чувств (кумати-джняна), однако, строго говоря, любое знание живых существ, придерживающихся ложных воззрений (митхьядришти-джива), следует назвать ложным (куджняна), ибо истинным может быть лишь знание тех, кто придерживается верных воззрений (самьягдришти-джива).

Диван Ратначанд: А как предмет излагается в чарана-ануйоге?

Тодармал: В чарана-ануйоге предмет излагается так, чтобы последователи, в соответствии с мерой собственного понимания, могли воплотить дхарму в своём образе жизни. В данном случае наблюдается преобладание наставлений, данных с практической точки зрения, ибо дхарма в её окончательном смысле не допускает никаких блужданий ума в форме принятия-отречения. Таким образом, здесь встречаются два вида наставлений: один – исключительно с конвенциональной точки зрения, другой – с неё же, но при этом они сопровождаются и истинным толкованием. В указаниях первого вида рассматриваются преимущественно внешние действия, второго – состояния ума.

Диван Ратначанд: А почему одни наставления даются лишь с конвенциональной точки зрения, а другие совмещают обе?

Тодармал: Тем людям, у которых нет понимания окончательной точки зрения, в т.ч. и при отсутствии признаков появления оного после получения наставлений, необходимо проповедовать исключительно с практической; тем же, у кого есть понимание как окончательной, так и практической, можно проповедовать, совмещая обе. Примечательно то, что в чарана-ануйоге порой поощряются некоторые страсти: данный приём используется для того, чтобы устранить другие. К примеру, если ставится задача отвратить человека от греха, то у него вызывают страх перед страданиями адского бытия – также своего рода страсть, а чтобы направить на путь добродетели, рассказывают о счастье божественных миров, вызывая тем самым своеобразную «жадность» до рождения в оных, которая заставляет его прилагать усилия в практике дхармы. Точно таким же образом «вышибаются» и другие страсти: так, когда слушателям показывают нечистоту тела, возникает страсть презрения к оному; когда говорят, что дети оказываются, по сути, потребителями материальных ресурсов, возникает страсть отвращения, и всё это в совокупности порождает в них отречение. Но возможен и внешне противоположный подход: так, человеку, жаждущему заполучить сыновей, богатство и т.п., рекомендуется совершать подношение, даяние поклонение, и он, приняв это на веру, прилагает усилия к практике дхармы. Так вот следует понимать чарана-ануйогу.

Диван Ратначанд: Стало быть, и в дравья-ануйоге существует свой особый метод интерпретации?

 Тодармал: А почему нет? Цель дравья-ануйоги заключается в формировании у слушателей 

адекватного представления о природе дживы и прочих таттв, что делается на основе логики и примеров. Так, для того, чтобы привести их к пониманию различий между Я и не-Я, даётся учение о джива и аджива-таттвах; чтобы вызвать мысль о бесстрастии, даётся учение о притоке кармы и прочих таттвах; чтобы привлечь к практике медитации, воспевается величие Атмана и накладывается запрет на мирские дела. Что же касается тех людей, которые покамест не в состоянии применить метод созерцания Атмана и предпочитают внешние практики, то в данном случае будет полезно показать недостаточность обетов, нравственности и самообуздания, что может вызвать в их умах некоторое охлаждение к таким вещам и направить оные в сторону медитации. Запрет на чистую форму активности сознания (шубхопайога) отнюдь не подразумевает переориентацию на нечистую (ашубха): цель его заключается в переходе к бесстрастной (шуддха).

Так что способы интерпретации каждой из четырёх упайог сугубо индивидуальны, что, однако, не исключает общности цели, а именно достижения бесстрастия. В одних ситуациях, когда требуется устранить сильные страсти, может быть полезным поощрение слабых, в других – более лёгких, речь может идти об оставлении всех страстей, и одно другому не противоречит, ибо такой цели, как взращивание страстей, не подразумевается. Что тут ещё можно добавить? Правильная вера (самьяг-даршана) заключается в доверии к способам устранения влечения и отвращения, правильное знание (самьяг-джняна) – в понимании таковых, а правильное поведении (самьяк-чаритра) – в устранении их на практике. А посему, ознакомившись с методами интерпретации всех четырёх ануйог, прилагайте усилия к пониманию тайн речи Победителей.

Диван Ратначанд: А что делать, если в шастрах порой просматриваются внутренние противоречия?

Тодармал: В слове Победителей нет никаких внутренних противоречий. Такое впечатление складывается у нас в тех случаях, когда нам неведомы способы интерпретации ануйог и характеристики окончательной и конвенциональной точек зрения. Стоит лишь ознакомиться с таковыми, как все кажущиеся противоречия исчезнут. Вообще, поддержание в себе постоянного стремления к исследованию агам имеет критически важное значение. Почему? Да потому, что самое первое средство на пути к освобождению – именно знание писаний, так что, вооружив свой ум указанными методами, изучайте их денно и нощно и да придёт к вам благо!


 





    Philosophy