www.jainworld.com

Saman Suttam

Index

 

 

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

»

 

  Mangalasutra

  Jinasasanasutra

  Sanghasutra

  Nirupanasutra

  Samsaracakrasutra

  Karmasutra

  Mithyatvasutra

  Raga-pariharasutra

  Dharmasutra

  Samyamasutra

  Aparigrahasutra

  Ahimsasutra

  Siksasutra

  Atmasutra

  Moksamargasutra

  Ratnatrayasutra

  Samyag-Darsana-Sutra

  Samyagjnanasutra

  Samyakcaritrasutra

  Sadhanasutra

  Dvividha Dharmasutra

  Sravakadharmasutra

  Sramanadharmasutra

  Vratasutra

  Samiti-Guptisutra

  Avasyakasutra

 

 

Saman Suttam

 15. Atmasutra Preceptos  

(176)En Alma Dhamam de Uttamagunana, davvam del uttamam del savvadavvana. Taccam del param de Taccana, nicchauyado del janeha del jivam.  

(177) Sepa que el alma es el hogar de virtudes excelentes, de la mejor entre las sustancias, y de la realidad más alta entre las realidades.  

(177) Tiviha del havanti de Jiva, ya del antarappa del ya del taha del bahirappa. Duviha del ya de Paramappa VI, ya del siddha del ya del taha del arahamta. 

 (178) Los Jivas (almas) son  de tres clases:

(1) el alma extrovertida, (2) el alma introvertida y (3) el alma suprema.

El alma suprema es de dos clases:

(i) el Arhats (las almas dignas)

y (ii) el Siddhas (liberadas).  

(178) Bahirappa de Akkhani, appasamkappo del hu del amtarappa. Kamakalmka-vimukko, devo de los bhannae del paramappa. 

(179) Él que es conducido por sus sentidos es extrovertido o Bahiratma.

El que ejercita la discreción del uno mismo (es decir no dirigido por factores externos) es introvertido o Antaratma.

El uno mismo que se libera de la contaminación de karmas es paramatma.  

(179) Arahamta de Sasarira, muniya-sayalattha del kevalananena. Siddha de Nanasarira, savvuttama-sukkha-sampatta. 

(180) Los  Arhats son  los que conocen todos los objetos por su Omnisciencia y tienen cuerpos humanos.

Los Siddhas son los que tienen la dicha más alta,  y tienen  un cuerpo en la forma de conocimiento.  

(180) Antarappa de Aruhavi, tivihena del chandiuna del bahirappo. Paramappa de Jhaijjai, uvaittham, Jinavarindehim.  

(181) El Señor Jinesvara dijo que "abandonando la actitud extrovertida por la mente, el discurso y el cuerpo realizan el antaratma. ".  

(181) Caugaibhavasambhamanam, ya del jaijaramarana-royasoka. Samhanana de Samthana, jivassa del savve ningún santi. 

(182) La transmigración dentro de las cuatro etapas de los seres vivos, la infancia, la vejez, la muerte, la enfermedad, el dolor.... 

La familia, el lugar del nacimiento, un estado en el esquema de Jivasthanas, un estado en el esquema de marganasthanas........ a ninguno de estos (realmente) pertenece un alma.  

(182) Vannarasagandhaphasa, thipumsanavunsayadi-pajjaya. Jivassa del savve de Samthana samhanana. ningún santi. 

 (183) El alma no tiene ningún color, ningún gusto, ningún olor, y ningún tacto. No tiene cuerpo.  

(183) Bhava del savve de Ede, hu del bhanida del paducca del vavaharanayam. Siddhasahava de Savve, jiva del samsidi del suddhanaya.  

(184) Todos estos estados de seres son dichos desde el punto de vista empírico.

Desde el punto de vista verdadero, todas las almas incluyendo las almas mundanas son perfectas en su naturaleza. 

 (184) Arasamaruvamagandham, cedanagunamasaddam del avvattam. Alingaggahanam de Jana, jivamanidditthasamthanam.  

(185) Sepa el hecho que el alma está  desprovista de gusto, de olor de forma y de sexo.

Es indescriptible, y está  desprovista de estructura corporal.  

(185) Niddando de Niddando, niralambo del nikkalo del nimmamo. Niddoso de Nirago, appa del nibbhayo del nimmudho.  

(186) El alma pura está libre de actividades del pensamiento, del discurso y del cuerpo. Es independiente, infalible y audaz.

Está también libre de la idea de poseer cosas materiales, del apego, y de las ideas equivocadas.

(186) Nirago de Niggantho, sayaladosanimmukko del nissallo. Nikkoho de Nikkamo, appa del nimmado del nimmano.  

(187) El alma pura está libre de complejos, de apegos, de defectos, de deseos, de cólera, de orgullo, de lujuria y de los otros  defectos.  

(187) Appamatto del hodi de Navi, bhavo del na pamatto janao du jo. Suddham del bhananti de Evam, ceva tan u del nao del jo tan.  

(188) El estado de conocimiento puro no es  ni vigilante,  ni no vigilante.  

 (188) Mano del na del deho de Naham, tesim del karanam del na del vani del ceva del na. Karayida del na del na de Katta, kattinam del neva del anumanta.  

(189) El alma no es el cuerpo, ni la mente,  ni el discurso, ni su causa.  

(189) Buho del bhanijja del nama de Ko, bhave del paraie del savve del naum. Vayanam del ya del ti de Majjhaminam, suddham del appayam del jananto.

(190) Después de saber que el alma pura es diferente de todo, ¿hay hombre sabio que diga  "éste es el mío"?  

(190) Suddho del khalu de Ahamikko, nanadamsanasamaggo del nimmamao. Taccitto del thio de Tamhi, nemi del khayam del ee del savve.  

(191) Estoy solo, realmente puro,  y libre de apegos.

Tengo la facultad de comprensión.