Saman Suttam
16. Moksamargasutra. Preceptos del camino de la
Liberación.
(192) Los Jinas predicaron la fe correcta para alcanzar la
liberación.
(192) Damsanananacarittani, sevidavvani del tti del mokkhamaggo. Bhanidam del
idam de Sadhuhi, Virginia del de tehim du bandho.
(193) La fe, el conocimiento y la conducta constituyen la
trayectoria de la liberación.
Los santos dicen que si se sigue de manera correcta conducirán a la liberación.
(193) Nani de Annanado, suddhasampaogado del mannadi del jadi. Dukkhamokkham del
tti de Aavadi, jivo del havadi del parasamayarado.
(194) Si una persona sabia se considera ignorante, procede
incorrectamente.
(194)
Avdasamidiguttio, pannattam del jinavarehi del silatavam. Abhavvo de Kuvvanto
VI, micchaditthi du del annani.
195) Un abhavya Jiva (un alma intrínsecamente incapaz de
lograr la liberación), mejora si observa los cinco votos, los cinco tipos de
vigilancia, el autodominio, el código de la moralidad, y los varias austeridades,
según lo explicado por los Jinas.
(195) Nicchayavavaharasaruvam, janai del na del rayanattayam del jo tan.
Jinuddittham del savvam del miccha-ruvam del tam del kirai de Je.
(196) Los Jinas predicaron que todas las acciones de una
persona que no conozca las tres joyas de los puntos empíricos y verdaderos, son
incorrectas.
(196) Ya del pattedi del ya de Saddahadi, phasedi del ya del puno del taha del
ya del rocedi. Bhoganimittam de Dhammam, kammakkhayanimittam del na du tan.
(197) Un abhavya Jiva, mejora si desarrolla la fe en la
religión, y la practica, y se esfuerza para aniquilar sus karmas.
(197) Punnam de Suhaparinamo, bhaniyamannesu del tti del pava del asuho.
Nanagado de Parinamo, samaye del dukkhakkhayakaranam.
(198) Una disposición propicia hacia el progreso de las
virtudes en el mundo asegura el mérito (punya), mientras que una disposición
desfavorable hacia el progreso de las virtudes en el mundo se predispone para el
pecado (papa), pero uno, que sigue siendo imperturbado por las cosas extrañas,
goza de su propia naturaleza pura, y puede poner fin a su miseria.
(198) Samicchadi del jo de Punnam pi, hodi del ighido del tena del samsaro.
Sugaihedum de Punnam, nivvanam del punnakhaeneva.
(199) Él que aspira el bienestar mundano, aspira estar
bien en este mundo.
Sin embargo, el estado más agradable es el que conduce a la liberación, que es
la meta de nuestras vidas.
(199) Kusilam de Kammamasuham, susilam de la Virginia del jana del cavi del
suhakammam. Susilam del hodi del tam de Kaha, pavesedi del samsaram del atasco.
(200) ¢¯Cómo se puede decir que un karma propicio da lugar
a la felicidad, cuando conduce a la existencia mundana?
(200) Niyalam de Sovanniyam pi, purisam del jaha del kalayasam pi del bandhadi.
Jivam del evam de Bandhadi, kammam del kadam de la Virginia del suhamasuham.
(201) Así como una cadena, aún cuando está hecha de hierro
o de oro, un karma ata a una persona.
Semejantemente, si el karma es propicio (punya) o desfavorable (papa), ata de la
misma manera el alma de una persona.
(201) Ya de Tamha du kusilehim, samsaggam de la Virginia del mA del kunah del mA
del rayam. Vinaso de Sahino hola, kusilasamsaggarayena.
(202) Por lo tanto, no desarrolle los apegos.
Uno pierde su libertad por los apegos, o por el hecho de vincularse con malvados.
(202) Saggo del vayatavehi de Varam, iyarehim del nirai del hou del dukkham del
mA. Chayatavatthiyanam, bhavvanua del na del bohi del labbhai.
(203) Es mejor lograr el Cielo observando votos y
penitencias que sufrir miserias en el infierno haciendo el mal.
Hay una gran diferencia, entre quién está parado frente a una cortina, y otra
persona que está parada, mirando directamente al sol.
(203) Viula del santhuya de Khayaramaramanuya-karanjali-malahim ca.
Cakkahararayalacchi, bhavvanua del na del bohi del labbhai.
(204) Con el mérito uno puede lograr la cakravarti-capilla
(es decir, reino supremo), donde el gran honor es concedido por los Vidyadharas
(medio-dioses), los dioses, y los hombres, con elogios, con saludos de manos
dobladas, y ofrecimiento de guirnaldas.
Sin embargo, él no logrará ciertamente la comprensión correcta, conocida por un
bhavya (es decir, alma que logra la salvación)
(204) Jahathanam del thicca de Tattha, cuya de los aukkhae del jakkha. Jonim del
manusam de Uventi, sedasamge'bhijayae.
(205) Los hombres de mérito (punyatma), después de gozar
de su estado divino en el Cielo, nacerán como seres humanos.
(205) Bhoe de los manussae de Bhocca, ahauyam del appadiruve. Visuddhasaddhamme
de Puvvam, bujjhiya del bohi del kevalam. Matta del dullajham de Caurangam,
padivajjiya del samjamam. Dhuyakammamse de Tavasa, sasae del havai del siddhe.
(206 y 207) Realizando las cosas siguientes: leer las
escrituras, tener la fe en las escrituras, y un esfuerzo práctico apropiado,
tener dominio de sí mismo, y aniquilar sus últimos karmas con penitencias, uno
se convierte para siempre en un alma emancipada.
(a)
Vyavahara-Ratnatraya. Las tres joyas, desde el punto de vista del
vyavahara-naya (punto de vista práctico).
Dhammadisaddahanam, nanamangapuvvagadam del sammattam. Cariyha del tavamsi de
Cittha, tti del mokkhamaggo del vavaharo.