arahantanam Namo siddhanam Nomo ayariyanam.
uvajjhayanam Namo loe savvashunam. (1)
the Worthy souls.
the Liberated souls.
the Preceptors (Spiritual guides).
the Spiritual Teachers.
all the Saints inthe world. (1)
savvesim, padhamam havai mangalam. (2)
obeisance is destructive of all sins and is the foremost amongst all the
mangalam. Siddha mangalam. Sahu mangalam.
loguttama. Siddha loguttama. Sahu loguttama.
saranam. Siddhe saranam pavvajjami.
dhammam saranam pavvajjami. (3-5)
the Worthy souls. Auspicious are the Liberated souls. Auspicious are the
Saints. Auspicious is the Religion preached by the Worthy Souls. Supreme
in the world are the Worthy Souls. Supreme in the World are the Liberated
Souls. Supreme in the World are the Saints. Supreme in the world is the
Religion preached by the Worthy Souls. I seek protection with the Worthy
Souls. I seek protection with the Liberated Souls. I seek protection with
the Saints. I seek protection with the Religion preached by the Worthy
panca vi gurave, mangalacausaranaloyapariyariye.
arahananayage vire. (6)
the five Supreme Souls, who afford fourfold shelter for the world and who
are auspicious, the greatest among those deserving veneration, victors
(over the passions) and worshipped by human beings, vidyadharas (demi-god)
and gods. (6)
anantanani, anuvamasokkha jayantu jae. (7)
May there be
glory in this world to the Worthy Souls (Arhats) who have destroyed the
dense of destructive Karmas, who like the sun bloom forth the louts like
hearts of devoted persons capable of liberation, and who are possessed of
infinite knowledge and excellent bliss. (7)
Atthavihakammaviyala, nitthiyakajja panatthasamsara.
Ditthasayalatthasara, siddha siddhim mama disantu. (8)
May the path of
emancipation be shown to me by the Liberated Souls who have freed
themselves from the eight kinds of Karmas, have attained complete
fulfilment, have freed themselves from the cycles fo births and deaths and
who have known the essence of all the things. (8)
Nanagunaganabhariya, airiya mama pasidantu. (9)
preceptors, who are elevated by the five great vows, wellversed in their
own Scriptures as well as in other contemporary scriptures and endowed
with numerous virtues, be pleased with me.(9)
Annanaghoratimire, durantatiramhi hindamananam.
Bhaviyanujjaoyayara, uvajjhaya varamadim dentu. (10)
spiritual teachers, who show the path of illumination of the Souls capable
of liberation but are groping in the dense and impassable darkness of
ignorance, grant me excellent wisdom. (10)
Thiradhariyasilamala, vavagayaraya jasohapadihattha.
Bahuvinayabhusiyanga, suhaim sahu payacchantu. (11)
May the saints,
who have adorned themselves firmly with the garland of virtues, earned
glorious reputation and are devoid of attachments, and are the embodiments
of humility, grant me
asarira, ayariya, uvajjhaya munino.
Pancakkharanippanno, omkaro panca paramitthi. (12)
The word Om is
denotative of five supreme spiritual guides, because it is made of five
first letters (a,a, a, u and m) of Arhat, Asariri F(Siddha) Acarya,
Upadhyaya and Muni. (12)
ca vande, sambhavamabhinandanam ca sumaim ca.
supasam, Jinam ca candappaham ca vande. (13)
I bow to the
Jinas: Rsbha, Ajita, Sambhava, Abhinandna, Sumati, Padmaprabha, Suparsva
and Candraprabha. (13)
pupphayantam, siyala seyamsa vsupujjam ca.
Vimalamananta-bhayavam, dhammam santim ca vandami. (14)
I bow to the
Jinas: Suvidhi (Puspadanta), Sitala. Sreyamsa, Vasupujya, Vimala, Ananta,
Dharma and Santi. (14)
Jinavarindam, aram ca mallim ca suvvayam ca namim.
ritthanemim, taha pasam vaddhamanam ca. (15)
I bow to the
Jinas: Kunthu, Ara, Malli, Munisuvrata, Nami, Aristanemi, Parsva and
nimmalayara, aiccehim ahiyam payasamta.
Sayaravaragambhira, siddha siddhim mama disantu. (16)
May the Siddhas
(or the Liberated Souls) who are more immaculate than the moons, brighter
than the sun and more serene than the oceans, show me the path of