SamanSuttam
21. Sadhanasutra
Precepts On spiritual Realization
Aharasana-niddajayam, ca kauna jinavaramaena.
Jhayavvo niyaappa, naunam gurupasaena. (288)
One should meditate on one's soul after acquiring control over his diet,
sitting and sleep in accordance with the precepts of Jina, and Knowledge
gained by the grace of the preceptor. (288)
Nanassa savvassa pagasanae, annanamohassa
vivajjanae.
Ragassa dosassa ya samkhaenam, egantasokkham samuvai mokkham. (289)
Having become enlightened through an all comprehending knowledge, having given
up ignorance and delusion, having put an end to attachment and aversion one
attains emancipation which is of the form of supreme bliss. (289)
Tassesa maggo guruviddhaseva, vivajjana
balajanassa duru.
Sajjhayaegamtanivesana ya, suttattha samcimtanaya dhu ya. (290)
Devoted service bestowed on the preceptor and the elders, an absolute avoiding
of the company of ignorant people, self-study, lonely residence, proper
consideration of the meaning of scriptural texts, patience, these constitute
the pathway to that emancipation. (290)
Aharamicche miyamesanijjam, sahayamicche
niunatthabuddhim.
Nikeyamicchejja vivegajoggam, samahikame samane tavassi. (291)
A monk observing the austerities and desirous of equanimity of his mind should
partake of limited and unobjectionable (pure) food, should have an intelligent
companion well-versed in the meaning of scriptures and should select a
secluded place for his shelter and for meditation. (291)
Hiyahara miyahara, appahara ya je nara.
Na ta njijja tigicchanti, appanam te tigicchaga. (292)
Persons who take healthy, controlled and less diet do not need physicians to
treat them; they are physicians of themselves (that is, keep themselves
healthy and pure). (292)
Rasa pagamam na niseviyavva, payam rasa dittikara
naranam.
Dittam ca kama samabhiddavamti, dumam jaha sauphalam va pakkhi. (293)
One should not take delicious dishes in excessive quantity; for the delicious
dishes normally stimulate lust in a person. Persons whose lusts are stimulated
are mentally disturbed like trees laden with sweet fruits frequently infested
with birds.
Vivittasejja sanajamtiyanam, oma sananam
damiimdiyanam.
Na ragasattu dharisei cittam, paraio vahirivosahehim. (294)
A disease cured by medicine does not reappear; like wise enemies like
attachment will not disturb the mind of monk who takes a bed or seat in a
lonely place, takes little food and has controlled his senses. (294)
Jara java na pilei, vahi java na vaddhai.
Javimdiya na hayamti, tava dhammam samayare. (295)
One should practice religion well before old age does not annoy him, a disease
does not aggravate and senses do not become weak. (295)
 |
 |